Анатолий Юркин

Ага-театроведы. Приложение 1

Самые плохие театральные рецензии современной России

"... принято думать, что оркестр должен выражать чувства персонажей. Это ошибка".
Б. Г. Реизов про Стендаля

БТК 20.jpg

Эстетика ошибок про плохую театральную критику, или Вместо вступления

«Новые художники допускали ошибки,
прямо противоположные ошибкам учеников Давида».
Б. Г. Реизов про Стендаля

Где живут худшие театральные рецензии на русском языке? За счет чего существуют? Кем производятся? Для кого?

Зрителю и читателю трудно увидеть разницу между авторами «костюмно-гендерной критики» школы Барбоя-Дмитревской, когда «магнитное поле спектакля» (Евгения Тропп) - давно пора написать реферат на тему «Техницизмы в театральной критике»! Сравните: «магнитное поле театра» (Алена Злобина), «с Тартюфом в спектакль входит «магнитное поле» (Елена Кожевникова), «магнитное поле между актером и персонажем» (профессор, доктор искусствоведения Инна Соловьева) и т.д. и т.п., деликатно оставляя за сферой внимания типовые фразы в стиле отзыва на показ «Волков и овец» Петра Фоменко в Эстонском театре драмы в Таллинне: «Кажется, что в каждом актере есть магнит, и в зависимости от того, какими полюсами поворачиваются эти магниты по отношению друг к другу, силы притяжения и отталкивания то разводят актеров по разным краям сцены... « (Оля Бенедиктова) - и «правда существования» (скорее та самая одиозная «структура действия») от методологического бессилия и теоретической пустоты журнальным критиком напрямую выводится из «перешитых коричневых платьиц, бывших на пуговицах» (Евгения Тропп) до «вновь модных сегодня широких отворотов 1970-х в костюмах светских (? - А.Ю.) дам» (Ольга Савицкая)и «мальчишек» в крутом прикиде» (Наталия Каминская), когда в результате столь «подробно» разбираемый персонаж закономерно оказывается «совсем не похож на хмыря» (Е. Соколинский)! Трудно остановиться, когда цитируешь ПТЖ!

Худшие театральные рецензии и обзоры на русском языке

«Ошибка начинается тогда, когда говорят: «Мой вкус - это вкус большинства... «
Б. Г. Реизов про Стендаля

  1. Юрий Барбой. «Отец (А.Стриндберг. «Отец» АБДТ им. Г.А.Товстоногова)» // Петербургский театральный журнал. №17, 1999.

    Почему?

    «Дрейден... появился, покопался у себя под койкой, вместе с Дегтярем - Пастором уселся и показал лицо, стало ясно, что сюжет с характером он тоже играть не станет».
  2. Евгения Тропп. "Не Viktoria" // ПТЖ, №46, 2006

    "Точно не знаю, когда на платьях появились застежки-молнии, но кажется, что школьная форма, из которой Виктория перешила себе коричневое платьице, была на пуговицах".
  3. Екатерина Павлюченко. "Микрореволюция в БДТ" // "Парламентская газета". №171(2021) от 12.10.2006.

    "Новая драма не анализирует (! синтезирует? - А.Ю.) прошлое, а всеми доступными средствами пытается осознать(сознание без анализа! Это великое открытие в философии и деятельности мозга! - А.Ю.), что же происходит здесь и сейчас".
  4. М. Швыдкой. «Электра» из Салоник» // «Театр», №3, 1973.

    «Эта прямолинейность обжита исполнителями без особых затей, наивно и непосредственно» (стр. 172)
  5. Г. Пикулева «Открытый урок» // «Театр», №2, 1973.

    «Виталия (так в журнале несколько раз! – А.Ю.) Фридман хорошо понимает психологию тех, кому от двенадцати до пятнадцати лет… И встают за спиной подростка партизаны, их руки, сжатые в кулаки, вскинуты вверх: «За друга в огонь!» (стр. 108)
  6. Автор рецензии: Аврелий. «Жизнь человека» в художественном театре» // Журнал «Весы», 1908, №1.

    «Талант Л. Андреева – талант некультурный… «Жизнь человека» - единственное в своем роде собрание банальностей» (стр. 144)
  7. Лилия Шитенбург. «Каждый имеет право быть Чичиковым» // ПТЖ, №6, 1994, стр. 94-95).

  8. Ю. Дмитриев. «Классическое – всегда современно» // «Театр». 1974, №6.

    «Условно оформление, главной частью которого является рвущаяся вверх колокольня, как бы символизирующая красоту старой Москвы и одновременно высокий дух… Характерно, что царь появляется в шапке Мономаха…» (стр. 83)
  9. Милица Кон. Не только выдумка и смех. (Миллионерша Б. Щоу в Красноярске) // «Театр». 1968, 7, стр. 26-27.

    «Решая в общих чертах образ в том же ключе, С.Хонина... делает его как бы сотканным из противоречий».

    Я никогда не понимал выражений вроде «соткан из противоречий». А тут - делает его как бы...

  10. Марина Дмитревская. "ТА-ТА-ТА-ТАМ!" (фрагменты из театрально-критической поэмы «Хорошо!»). // ПТЖ, №12, 1997.

    Остальные тексты, полные ляпсусов, глупостей и стереотипов

    «... на обломках театроведения.
    Длительный застой в традиционном театроведении сказался
    на популярности соответствующих департментов».
    Михаил Ямпольский, НЛО, N50, 2001

  11. Любовь Гуревич. «Чудо святого Антония» // «Театральное обозрение», 1921, 11 декабря

    «Мир человеческих уродов представлен множеством фигур…»
  12. Г. Щербина. «День рождения (Дневник Анны Франк в театре-студии АТО)» // «Театр». 1968, №5.

    «Успех спектакля - это в свою очередь успех молодой актрисы В. Геворкян... Думается, в ней не только обаяние молодости и природная искренность чувств». (стр. 59)

    «Думается»? Или? Так как на самом деле? Ни один редактор не заказал бы такому рецензенту отзыв на молодежную кинокомедию «Пипец»!

  13. Елена Дьякова. Вешние воды во время чумы. «Фоменки» и «Сатирикон»: две премьеры как два умонастроения // Новая газета, 26 октября 2011 года

    «Свято место опустело, школа глухо заперта? Гипотеза, как говорил Воланд, солидная и остроумная. Но те, кто придерживается противоположной, не менее солидной и остроумной гипотезы, — школят своих тургеневских девушек и дуэлянтов-пушкиньянцев. Добывая их из мальчиков-девочек 1980-х годов рождения. Откуда ж еще?»

    «Свято место... как говорил Воланд...»? Ну-ну...

  14. Лилия Шитенбург. «Луна по имени Солнце» // «Империи драмы», 2011, №43

  15. Алла Самохина. "Закликухи закликали" // ПТЖ, N23, 2001.

  16. Евгения Тропп. "За око — око, и за "Меру — мера" // ПТЖ, №45, 2006.

  17. Лена Вестергольм. "Светит, да не греет (А. Островский. «Горячее сердце». Театр им. В. Комиссаржевской. Режиссёр Вениамин Смехов)" // ПТЖ, №10, 1996.

  18. Марина Григорьевна Зайонц. «Не ждали. Константин Райкин поставил в театре "Сатирикон" пьесу Александра Островского «Доходное место» // «Итоги», 25 марта 2003 года

    «Константин Райкин, право слово, не перестает удивлять. Только успокоишься, что уже все про него понимаешь, как он раз - и предъявит тебе нечто, ни в какие рамки не влезающее. Другие в его возрасте давно почиют на лаврах, а он все не унимается, рвется куда-то вперед, в неведомое… У Райкина в "Доходном месте" нет правых и виноватых. В судьбу каждого режиссер вгляделся и каждому посочувствовал… С женскими ролями особая история. Кто бы мог подумать, что Райкин станет так подробно и внимательно вникать в психологию и вытаскивать из глубин человеческой натуры тонкие и совсем неявные мотивы поведения. Тут уж точно никого не узнать… Стало ясно, что Райкин еще и хороший педагог».
  19. М. Пугель(Марина Дмитревская). Коляда на Сахалине. Достоверная история // ПТЖ. 1993, №4

    «Но Чехов-Коляда говорил. По-русски.

    Сначала он проезжал Сибирь. Сибирь Чехову не нравилась, Коляде, видимо, тоже (иначе с чего бы он надолго поселился в Гамбурге?)...

    «Я знаю, кто это писал. Это писал М. Д.»

    А. П. Чехов. Жалобная книга».

  20. Евгения Тропп. «ДАЛЕКОЕ ГДЕ-ТО» (Сказочный театральный фестиваль «Я — мал, привет!». 2–7 апреля 2007 года, г. Новый Уренгой)// Петербургский театральный журнал. №3 [49], 2007.

    Почему? «… все они, таким образом, оказывались одного «размера», в человеческий рост (щуплый медведь, упакованный в искусственную шкуру, как китайская мягкая игрушка, казался даже меньше, чем упитанные Колокольчик и Ромашка)».

  21. Евгения Тропп. ТОЛКОВАНИЕ СНОВИДЕНИЙ. Ф. М. Достоевский. «Дядюшкин сон». Пермский Академический Театр-Театр. Постановка Бориса Мильграма, инсценировка Эдуарда Боякова, режиссер, художник — Филипп Григорьян // Петербургский театральный журнал. Блог.

    Почему? «Зина издает страшный, идущий откуда-то из желудка, вопль отчаяния и на авансцене, с болью и страстью, говорит о той грязной интриге, которой она стыдится. И тут же появляется умирающий Вася (Иван Горбунов) с капельницей, и серьезно играется душераздирающая сцена расставания и прощания с любовью…»

  22. Е. Соколинский. "Лирическая сатира (М. Салтыков-Щедрин. «Клавир для начинающих карьеру (Тени)». Театр Комедии. Режиссер Татьяна Казакова)" // ПТЖ, №11, 1996.

  23. Евгения Тропп. "Две Анны" // ПТЖ, №43, 2006.

  24. Ольга Савицкая. "Все было готово к пиру…" (У. Уичерли. «Деревенская жена». Театр комедии им. Н. П. Акимова. Режиссер Татьяна Казакова, художник Александр Орлов) // ПТЖ, №22, 2000.

  25. Евгения Тропп. "Изгнанники, скитальцы и поэты" // ПТЖ, №24, 2001.

  26. Наталия Каминская. "Через 33 года после Рождества" (У. Шекспир. «Как вам угодно, или Двенадцатая ночь Рождества». Театр им. Ш. Руставели, Грузия, Тбилиси) // ПТЖ, №25, 2001.

  27. Алена Злобина (Новосибирск). "Рождественский фестиваль искусств" // «Знамя» 2000, №9.

  28. Елена Кожевникова. "ТАРТЮФ ПОЯВЛЯЕТСЯ ТИХО" // "Алтайская правда", 16 октября 2002.

  29. Павел Руднев. Рассказ о счастливой Москве (Табакерка). В блоге pavelrudnev.livejournal.com.

  30. Елена СТРОГАЛЕВА. "ЦАРЬ PJOTR" (Как царь Петр за море ходил) // ПТЖ, №34, 2000.

  31. Марина Гаевская. "ПУШКИН. ДУЭЛЬ. СМЕРТЬ" в Московском ТЮЗе // Афиша.

  32. А. Дорошевич. Мужество на каждый день // Театр. 1968, 5,

    «Пьеса Дилейни - это пьеса разговоров, ситуаций, деталей, их скрепляет не единство мысли, а единство настроения». (стр. 15)

    А вот я хотел бы посмотреть пьесу с «единством мысли». Но после Чехова рецензенты злоупотребляют штампом про «единство настроения». Тогда зачем А. Дорошевич приплетает «единство мысли» к разговорам, ситуациям и деталям во второй пьесе Шилы Дилейни «Влюбленный лев»?

  33. Елена Герусова. "Эдипов комплекс сложился в Театре на Литейном" // КоммерсантЪ, №228.

  34. Павел Руднев. "Театральные суши" (Спектакль Елены Невежиной в "Табакерке" - лакомое блюдо для гурманов) // Русский Журнал, 18 Декабря 2000.

    "Спектакль завершается не по-абсурдистки оптимистично, но по-восточному загадочно. Женщина отказывается от желания себя удушить и сажает в петлю свою куклу. Но тут к ней подходит человек, который спрашивает, где находится туалет, и тянется за бумажником..."
  35. Евгения Тропп. "Событие («Вишневый сад» в Большом драматическом театре им. Товстоногова)" // Театр. – М., 1994. – № 3. – С. 16-22.

  36. Наталия Каминская. "Ласковый, лысый зверь" ("Тартюф". Театр Ленком) //Культура, 28 декабря 2006 года.

  37. Роман Рудица. "«ЕСТЬ ЛИ У ВАС ПРАВО НА ТРАГЕДИЮ?»Д. Привалов. «5—25». ТЮЗ им. А. А. Брянцева. Режиссер и художник Йоханн Ботт" // ПТЖ, май 2006 г.

    Почему? Какой кайф? Какие ребусы в этой графомании? "Спектакль лаконичен — и это хорошо, так как кайф от пьесы в значительной мере состоит в разгадывании сюжетного приваловского ребуса, а сколько-нибудь значительные режиссерские ухищрения отвлекали бы от этого занятия".

  38. Елена Герусова. "Без лирики" (Лев Додин поставил "Короля Лира") // Коммерсант-СПб, 21 марта 2006 года.

  39. Евгения Тропп. «Как поссорились Оберон с Титанией. В Москве продолжается смотр студенческих спектаклей» // "Российская газета", №4682 от 11 июня 2008 г.

    Почему? «В спектакле привлекает свобода, с которой молодежь играет Шекспира. Кажется, что у студентов с великим Бардом сложились дружеские, но при этом уважительные, совсем не панибратские отношения. Прежде всего авторы спектакля внимательно прочитали пьесу и заметили, что из-за ссоры Титании и Оберона испортился афинский климат: на землю пали бесконечные ливни, наползли туманы и задули ветры. Поэтому все персонажи в спектакле ходят в галошах, не расстаются с зонтиками, а из тяжелых туч на их головы то и дело капает (над сценой висят большие бурдюки, и оттуда сочится влага)...

    Волшебный лес, полный тайн, олицетворен самими актерами - они с одинаковым рвением исполняют и главные роли, и, мгновенно сменив "греческие" костюмы на черные трико, роли кустов и деревьев».

  40. Марина Зайонц. «Охота на зайцев. Международный фонд К. С. Станиславского в только что открытом помещении Культурного центра СТД показал "Вишневый сад" в постановке Эймунтаса Някрошюса» (№28 / 370 (15.07.03)).

    Почему? «Финал "Вишневого сада" описывать не стану, по-моему, он Някрошюса недостоин. Слишком уж лобовой. Говорят, к осени он собирается придумать новый. Тогда и расскажем».

  41. Марина Дмитревская. «ИЗГНАНИЕ ИЗ РАЯ. Т. Стоппард. «Берег утопии». РАМТ. Режиссер Алексей Бородин, художник Станислав Бенедиктов»// ПТЖ, 2009

    Почему? «Цитата Маркса приплыла из ноосферы, потому что мысли никуда не деваются, даже если Стоппард относится к персонажу критически.

    То есть история заходит на новый круг?»

  42. Евгения Тропп. «У. Шекспир. «Отелло». Театр МЕНО ФОРТАС (Вильнюс, Литва). Режиссер Эймунтас Някрошюс, художник Надежда Гультяева» // ПТЖ, 2001

    Почему? «Однако интересно то, что Дездемона, будучи в непрерывном движении, по сути остается постоянной (Отелло подозревает ее в измене, но она верна, она не изменила и не изменилась)».

  43. Марина Зайонц. «А абажур висит. Во МХАТе им. А. П. Чехова Сергей Женовач поставил «Белую гвардию» («Дни Турбиных») Михаила Булгакова. Получился, пожалуй, лучший спектакль сезона» // «Итоги», 6.04.2004

    Почему? «Еще всем известно, как должен выглядеть русский офицер, на которого Хабенский, конечно же, ничуть не похож».

  44. Антон Красовский. «Эх, залетная. На фестивале "Золотая маска" показали лучший спектакль» // Независимая газета. 2002-04-10

    Почему? «Любая попытка энциклопедировать его мир, его пространство, его великий сон – глупость»

  45. Марина Зайонц. «Вот дьявол!» // «Итоги», 26 октября 2004, стр. 81-82.

    Почему? «... рожи корчат, вокруг Арбенина водят адские хороводы, с диким смехом подставляют к его голове дьявольские рожки, бородку козлиную приклевиают... (и вдруг - А.Ю.) Дело здесь не в том, что Агеев Лермонтова исказил... пытался выразить современным языком. Но сделал это слишком буквально. И это беда». (стр. 81, 82).

  46. Лилия Шитенбург. СВЕРХ-СВЕРХ-СВЕРХ-СВЕРХ-СВЕРХ… К. С. Станиславский. «Работа актёра над собой». Экспериментальная сцена театра-фестиваля «Балтийский дом». Режиссёр Анатолий Праудин // «Империя драмы». № 24 - март 2009

    Почему? «Простодушие Анатолия Праудина – малоизученная, но, несомненно, исключительно перспективная область театроведения». В другой рецензии критик заверяла читателей: «Недаром в театре Праудина так много измен (подчас без всякого морального комментария): жене, Богу, стране, душе…» («Империи драмы», №44, стр. 6). А ещё: «Спектакли, которые разыгрываются в спектаклях Праудина, всё чаще саморазрушительны…» (там же). Ничего себе «Простодушие Анатолия Праудина»! Простодушие рецензента!

  47. Катерина Павлюченко. "Уловки на пути к счастливому браку" // "Невское время". 07.12.2010

    Почему? «И все это отлично понимает актер Денис Зайцев. Характерный, один из ведущих молодых артистов театра, он в этот раз сознательно уходит на второй план, свой серый фрак делая чем-то вроде плаща-невидимки. Не он в этой истории главный, и, надо отдать должно актеру, поборовшему собственные амбиции, Зайцев это прекрасно понимает. Первое место он благородно, как и полагается английскому лорду, уступает Полонской».

  48. Марина Шимадина. "Новая искренность в камерном формате" // openspace.ru 01/03/2011

    За что? "Дмитрий Егоров очень точно уловил жанровую особенность пьесы Александра Молчанова... " И ещё:

    Комментарий stepanova_anna: "Я рада за Митю Егорова и совершенно счастлива признанием работы Шамиля Правда, последний пассаж Марины Шимадиной:

    "Театр наш так изголодался по искренней интонации, по качественному психологическому театру с подробным разбором ролей, что каждая вполне традиционная и безыскусная, но честная постановка — теперь поистине на вес золота". ​

    Комментарий stepanova_anna: Определение работ Егорова и Дыйканбаева как "вполне традиционных и безыскусных" с моей точки зрения, мягко говоря, поверхностно и неточно.

  49. Евгения Тропп. "ПРЫЖОК С КРЫШИ, ИЛИ ПОПЫТКА ПРОРВАТЬСЯ ЗА ФЛАЖКИ. Ханох Левин. «Хефец, или Каждый хочет жить!». Театр «Буфф». Режиссер Игорь Миркурбанов (Израиль), художник Яна Штокбант" // ПТЖ.

    За что? Составные элементы отвратительны, но спектакль хорош. Как так?

    "Спектакль театра «Буфф» — это очень красивое эффектное зрелище... огромный полумесяц… Яна Штокбант сочинила остроумные и причудливые костюмы персонажей (до умопомрачения яркие, многодетальные) и придумала места обитания этих героев: у каждого есть своя двигающаяся площадка с предметами мебели. Все цвета — насыщенные, почти «кислотные», сочетания их — вызывающие, но поскольку предметы и герои окружены пустым пространством и воздухом большой сцены, это кажется уместным".

    "В пьесе «Хефец» Акакий Акакиевич как будто все же есть: это заглавный герой (приблизительный перевод имени «Хефец» — «ветошь, хлам»), бедный родственник, приживал, объект насмешек и издевательств всех остальных персонажей".

    "... (у Левина вообще какие-то дикие имена персонажей, неприятно и странно звучащие)".

  50. Марина Зайонц. «Жертвы века» // «Итоги», 21.12.2004, стр. 80-83.

    Почему? «Недвусмысленные фаллические символы... но каждый из европейских спектаклей это утверждает... Фройлян Раш... ест, слушает по радио концерт по заявкам, идет в туалет, долго и мучительно тужится, пытаясь сделать сами знаете что...» (стр. 82).

  51. Ольга Быкова. "ГДЕ-ТО НАД ПРОПАСТЬЮ" // ptj.spb.ru 30 июня 2015)

    "Чего вы больше всего боитесь — жизни или смерти? Неверно поставленный вопрос. Больше всего бойтесь малодушия в себе, оно способно сделать отвратительным как то, так и другое. Не страшитесь ни жизни, ни смерти. Страшитесь малодушия".

    Высказался на гугл плюс в сетевом эссе "Четыре цитаты, или Ошалели?".

  52. Лилия Шитенбург. "СЛЕД ОТ ШТЫКА. И. Башевис Зингер. «Враги. История любви». Театр «Гешер» (Израиль) Режиссёр Евгений Арье" // «Империя драмы». №40 - ноябрь 2010.

  53. Алла Самохина. "Все ушли на чёс" // ПТЖ, №20, 2000

    "... не занимаясь классификацией "чёсовой" продукции, попробуем обрисовать картину московской антрепризы, выбрав спектакли непредвзято, руководствуясь принципом: чтобы узнать, каков суп, необязательно съесть все содержимое кастрюли, достаточно попробовать одну ложку".
  54. Николай Песочинский. «МЕСТО ДЕЙСТВИЯ – ВРЕМЯ. М. Дурненков. «Изотов». Александринский театр. Режиссёр Андрей Могучий» // «Империя драмы». №31 - декабрь 2009.

    «Юлия Марченко играет, в общем, маску очаровательной леди для эскорта, за которой должны быть какие-то персональные свойства, но они давно утеряны, и маска скрывает пустоту».

  55. Лилия Шитенбург. "Лекарь поневоле" // Смена. 28 ноября 2002.

  56. Марина Зайонц. «Замри, умри, воскресни» // «Итоги», 11.05.2009, стр.50-51.

    Почему? «Кому от этого стало лучше? Нет ответа» (стр. 50).

  57. Игорь Золотусский. «Надежда «последних времён» // Газета "Слово"№ 5-6 (768-769) 10-23 февраял 2012 года (стр. 11).

    Почему? Меня, как читателя, поразило многословие фразы, в которой разъясняется название отзыва. Рецензент вроде как принял решение и как бы дал тексту заголовок. Но по одной первой фразе видно, что автор не уверен в принятом решении и недооценивает способности читателей. В итоге получается забавное противопоставление пафосных «вод потопа» и водянистости стиля аля рюс.

    «Ибо наше время, похоже, можно назвать, не рискуя впасть в ошибку, последним временем «последних времён».

    «Как всегда, хочется вспомнить какие-то отдельные сцены спектакля, его детали, которые являются несущими, знаковыми, ключевыми на протяжении всей постановки. Авторами введено новое действующее лицо – блаженная, немая девушка (арт. Анастасия Каткова). Она не раз появляется по ходу действия и, может быть, она, не могущая произнести ни слова, и выражает мучительную невозможность что-то изменить, предупредить, спасти…

    ... и потрясающий по звучанию псалмический речитатив (как бы отмаливающий страсти людские)...

    И хочется ещё раз вспомнить тот самый псалмоподобный речитатив, которым всё происходящее на сцене как бы и отмаливается и освящается, который даёт понять, что на земле нет ни одного «богом забытого места». Храм, там наверху, парящий в «руце божьей», не даёт в том усомниться...

    …А вода на сцене как титульная стихия спектакля (это Волга, подступившая к самому порогу домов) и своим библейским потенциалом (воды потопа)...»

  58. Елена Строгалева. "КАК ЦАРЬ ПЕТР ЗА МОРЕ ХОДИЛЭ. К. Матиссен. «Царь Pjotr» // ptj.spb.ru

    Елена Строгалева - прикормленный автор издания - «Петербургский театральный журнал». За что её текст попал в анти-рейтинг? Ясен пень, как рисовать "философский этюд" про Русь без "протекающей трубы с водкой"?

    «Конечно, ребята повеселятся сполна, когда царь бороды начнет брить и зубы рвать. Но урок истории превращается в философский этюд...

    Здесь царит предельная условность, актеры носят мочальные бороды, накладные животы, пьют водку из пустого ведра и строят маленький взаправдошний город. Условное пространство сказки всеми узнаваемо — русское поле, на котором — деревянные ящики да цинковые ведра слева вместо реки с молочными берегами — протекающая труба с водкой. Все беды Руси собраны воедино: пьянство, воровство, лень и самодурство». Елена Строгалева

    Но порадовало другое. Любопытный пример предложений, заканчивающихся на глаголе.

    "... как царь Петр за море ходил, как боярам бороды брил, западные кафтаны велел носить, сына пытал да город на болоте построил...

    Раз за разом приходит девочка за самым красивым: то город наводнением смоет, то малютку-сына у отца заберет, то Алексея сам Петр в руки ей отдаст...

    И рядом — страдания лягушки, на болоте которой Петр свой город выстроил". Елена Строгалева.

  59. Александр Соколянский. Слишком много мастерства для скромной "Старосветской любви" //Ведомости, 4 февраля 2000 года

    «И вот что-то не сложилось. Впечатление такое, что живое искусство задохнулось от переизбытка проявленного мастерства. Коляда переусердствовал с игрой в слова: мыркает, гугля, с глузду...»

  60. Виктор ЛИННИК. «Деньги для Марии» во МХАТ им. М.Горького // Газета "Слово"

    Почему? «Судя по премьерному результату, набирающий творческую высоту постановщик и талантливые исполнители работали с отдачей, с головой погрузившись в материал и судьбы своих героев».

  61. Юлия КУЗЬМИНА. "Тот самый Ибсен (В Таллиннском городском театре второй сезон играют "Женщину с моря" в постановке Катри Каазик-Ааслав)" // www.moles.ee

    Это был один из тех немногих случаев, когда, при чтении текстк, я задался неприличным вопросом: а вменяем ли рецензент? А насколько вменяем рецензент?

    "Текст Ибсена прост и не загружен витиеватыми фразами и длинными объяснениями, но он великолепно передает атмосферу. Его пьесы легко читать, и при этом текст неизменно создает в сознании картины, сменяющие одна другую и настолько выразительные, что образы возникают как бы сами собой и увлекают тебя в лабиринты действия. Работать с таким текстом в театре может быть необычайно легко и в то же время интересно, ведь он рождает образы, которые так же гениальны и сложны, как любой реальный человеческий характер с его противоречиями и тайнами. А ведь действительно, такие образы необычайно жизненны. Каждый характер неповторим, и, к тому же, невозможно раз и навсегда разобраться в нем - в процессе общения проявляются все новые и новые черты, которых мы в этом человеке не ожидаем. Может, эта самая жизненность характеров и обеспечивает героям Ибсена такую "живучесть" на театральных подмостках?"

    Судя по злоупотреблению словом-паразитом "свой" критик говорит о каких-то личных утратах и демонстрирует эго собственника, взваленное на ситему персонажей Ибсена.

    Она "всеми силами пытается любить тех, кто вокруг - своего мужа, его двух дочерей...
    Она живет в своем мире, никого не пуская в него - потому что знает, что сама должна разобраться в своей жизни...
    Герои кажутся людьми слабыми, плывущими по течению судьбы, а не сильными личностями, стремящимися самостоятельно определять свою жизнь...
    Она готова пожертвовать собой и своей жизнью... уезжает со своим бывшим учителем Арнхольмом... над страхом перед будущим, страхом изменить что-то в своей жизни...
    Хочется во все сунуть свой прелестный носик... Временами воспринимает холодность Эллиды на свой счет...
    Она с радостью принимает Эллиду в свой мир...
    Ибсен позволил Хильде тщательно скрывать свою любовь к мачехе...
    И только в самом конце, когда Эллида уже свободна от своих терзаний...
    Хильда открыто признает свою привязанность к ней. Впрочем, это только...
    ... чтобы быть вознагражденным сполна - вернуть свою Эллиду к жизни...
    она мгновенно теряет всю свою привлекательность..."

    И т.п. Остальные "свои" лень выписывать, тренд понятен.

    «Черный» юмор в том. что в начале рецензии критик озвучит много пафосных слов про «легкость» понимания Ибсена. Мне кажется, что слово-паразит «свой» - это совсем не тот инструмент с помощью которого можно было проводить анализ позднего Ибсена.

  62. Софья Козич. ВАМПИЛОВ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ УСЛОВНОГО ТЕАТРАА. Вампилов. «Прошлым летом в Чулимске». Режиссер Валентин Люненко // ptj.spb.ru

    «В этом эскизе В. Люненко чувствуется связь с европейским театром как на уровне приема, так и на уровне смыслов: здесь заметны черты и абсурдизма (в первых сценах, где актеры разыгрывают архетипические ситуации, где слова повторяются будто по старой привычке), и экзистенциализма, когда из толпы персонажейтипов, набросанных одной-двумя красками, выделяется главный герой — следователь Шаманов».

  63. Наталья ЛАГИНА. Расплата за «непохожесть». «Приглашение на казнь» В.Набокова в Молодежном театре // Газета "Слово"

    За что? «Актёрский дуэт — в центре сцены. А его окружают те самые маски, которые в ходе спектакля по сути срывают автор, режиссер и актёры, актёры все — без исключения».

  64. Евгения Тропп. Что за комиссия, создатель? // «Петербургский театральный журнал». №20, 2000.

  65. Софья КОВАЛЬСКАЯ. В круге притяжения. Г. Ибсен «Женщина моря» в Омском государственном камерном «Пятом театре» // На сайте 5ththeatreomsk.ru

    За что? «Атмосфера «Женщины моря», женщины-стихии, а не просто «женщины, выросшей у моря» в отдельные моменты очень близка «Чайке…» Ричарда Баха. Этот порыв, органическое желание разорвать путы, обрести свободу и счастье, скольжение и полёт… Петь вместе с ветром, плакать вместе с чайкой, качаться на морских волнах…»

  66. Марина Дмитревская. В ПРИСУТСТВИИ ЛЮБВИ И СМЕРТИ // ПТЖ. 2000, №3 (21)

    За что? «Суть созданного Н. Колядой и поставленного В. Фокиным текста — в виртуозном переносе смыслов. Здесь герои будут говорить о том, что «редиска пошла в стрелку», — и это будет любовь, а если застенчиво захотят сказать про любовь — заговорят про редиску...

    Маниакальная хозяйственность, глупая подробность забот Пульхерии Ивановны— Ахеджаковой становится знаком жизни=любви.

    Оба спектакля подробны, их можно и нужно описывать в деталях (и хочется). Как Л. Ахеджакова— П. И. гоняет мух («Кыш, мухи, кыш!»)...»

    Опечатка: «А любовь вдруг обознасит себя в финале только одной фразой»

  67. Леонид ПОПОВ. ПОЛОВИЧОК // ПТЖ, №4, 1994.

    «Простой, незатейливый спектакль А. Максимова не пыжится выдать себя за то, чем не является. Он не является размышлением о судьбах русской деревни, о разладе поколений или о тотальном абсурде российской жизни».

  68. Евгения Тропп. «Два глотка из одного «Стакана» // ПТЖ, №16, 1998

    За что?

    «Болингброк борется за портфель премьер-министра, впрочем, на актуальность звучащего текста специально никто не напирает».

    «Шлифовка деталей не превращается в деланность,..»

    «Мощный поток вдохновения подхватывает его (Сергея Барковского - А.Ю.) и выносит в свободные воды творчества...

    Внешность его не назовешь выигрышной. Росточком невелик, и раскатистым голосом не обладает, и шевелюра не слишком пышная, и вообще напоминает одного студента Казанского университета (в иные времена играть бы ему, счастливцу, молодого Владимира Ульянова). Но сегодня ему достаются иные политические фигуры».

    «Конечно, вовсе обойти благодатную жилу ассоциаций со сводками программы «Время» такой неистовый комик, как Барковский, не способен. Но делает он это так легко и изящно, что даже самый чистоплюйски настроенный борец за высокий вкус не поморщится. Пожалуй, это слово явилось не случайно: Барковский изящен,..»

  69. Елена Ямпольская. Редиска в стрелку. Николай Коляда, "Старосветская любовь". Постановка Валерия Фокина, сценография Александра Боровского // Новые известия, 3 февраля 2000 года

    За что? «Теперь и замечательный режиссер Фокин будет знать, как плохо заканчиваются в театральном деле любые понты».

  70. Евгения Тропп. «ВОТ НАША РУСЬ…»А. Пушкин. «Борис Годунов». Александринский театр. Режиссер Арсений Сагальчик, художник Март Китаев // ptj.spb.ru

    «Можно ли считать случайным совпадением то, что Курбский гибнет одновременно с конем Лжедмитрия?.. «Конская» символика спектакля требует если не объяснения, то хотя бы фиксации. Самозванец похож одновременно на нетерпеливого застоявшегося жеребца, вырвавшегося на волю, и на всадника, который правит своей судьбой, как конем, и саму «Россию поднял на дыбы». Отвергнутый Мариной Мнишек, он в свою очередь навсегда отказывается от нее, вскакивает на двинувшееся под ним колесо и нахлестывает кнутом воображаемую птицу-тройку».
    Можно ли? Можно, Евгения Эдуардовна, можно!
  71. В. Айзенштадт. «В преддверие военной грозы» // «Театр». 1971, №2.

    «Ложное преставление о Суворове давали... многочисленные драматические поделки, сочиненные в казенном ура-патриотическом духе и широко наводнявший репертуарный рынок вплоть до первой русской революции…» (стр. 33)

    Фактическое обоснование театра «Патриот» до ухода Егорова из репертуарного театра. Это не рецензия, но все атрибуты налицо.

  72. Дмитрий Циликин. "Субфебрильная температура". // dp.ru 06 мая 2011

    «Захаров, один из интереснейших современных актеров, обладает уникальной способностью создавать абсолютно индивидуальную ткань роли, сотканную из парадоксов, прихотливейшей интонационной мело­дики, поразительных крупных планов: каждая гримаса и взгляд буквально впечатаны. В эту ткань он вплетает несколько виртуозных этюдов на тему телесного распада».

    В этой дилетантской цитате, имитирующей "умные" штампы критики, всё прекрасно.

  73. Анастасия Ким. "ОПЫТ, СЫН ОШИБОК ТРУДНЫХ" // ptj.spb.ru 2016

    "Как артисту Блинову должна быть интересна эта сложная ступенчатая конструкция: изобразить молодого глазами опытного, с перенесением зрителя в эпицентр вспоминаемых событий из прошлого".

    Не могу понять простой вещи. В конце 80-х годов Марина Дмитревская делилась своей теорией, согласно которой "нельзя использовать термин эпицентр" потому, что это просто центр". Прошло 30 лет. И в ПТЖ у той же Марины Дмитревской публикуются рецензии с таким литературным штампом как этот самый "эпицентр". Создается ощущение, что после неудачи с продвижением своего сына в качестве драматурга или режиссёра, редактора ПТЖ всё равно - центр или эпицентр?

  74. Дмитрий Циликин. "Малый Додин и драматург Володин" // dp.ru 29 апреля 2011

    «Удивителен не столько даже выбор масштаба, сколько выбор эстетики. Мировосприятие Льва Додина, каким оно предстает в его спектаклях, -- жесткое, резкое, оно беспощадно к человеку и исполнено сознанием общего трагизма бытия».

    О стилистических аспектах спорного (2016)

    Эпиграф "В конечном счете Дмитрия Циликина заставили лично извиниться перед Аллой Маниловой". (26 июля 2002)

    Отсюда: lenizdat.ru/articles/32003/

    За прошедший месяц довелось услышать десятки похвал в адрес "бесподобного стилиста Дмитрия Циликина" и "лучшего театрального критика". Что не так с четырехмиллионным городом, если выпускник актёрского факультета смог стать авторитетом для читателей десятков газет, сайтов и журналов?

    Вместо прямого ответа я предлагаю бросить взгляд филолога хотя бы на одну цитату из обширного наследия автора, привечаемого в десятках редакций самых разных СМИ. (На должностях - не лучшие?) Здесь я не обсуждаю то, был ли Циликин хорошим человеком или плохим? Если некто печатался в СМИ, то почему бы не свершиться филологическому возмездию?

    Тексты Дмитрия Циликина - это набор аляповатых несуразностей.

    Я закрываю глаза на очевидные ляпы вроде «Мировосприятие Льва Додина... исполнено сознанием». Мировосприятие? Сознанием? Сознание мировосприятия? Сознающее себя мировосприятие? Что это за ахинея? Я могу привести другие ляпы этого автора, но сейчас мне интересно то, как системой пафосных глупостей Дмитрий Циликин сумел-таки создать себе репутацию стилиста и умного критика. (Хотя меня возмутили бы и спектакли, "исполненные сознанием общего трагизма бытия". Но здесь говорится не про произведения искусства! А про абстракцию. Которой приписывают свойства другой абстракции).

    До встречи с этим местом у доки Циликина я полагал, что мировосприятие - это особенности восприятия мира. Мировосприятие находится в прямой связи с мировоззрением. Хочешь разобраться с мировосприятием? Работай с «мироощущением» и «миропониманием».

    Ощущения Циликина подсказали ему что ощущение мира по-додински беспощадно к кому-то?

    Мировосприятие - это инструмент формирования личности. Мировосприятие может быть, допустим, "жестким, резким". Хотя я не представляю - как? Разве мировосприятие - это не та информация, что идёт внутрь человека?

    Мировосприятие - это познание. Это опыт. Мировосприятие формирует миро-организацию и закладывает основы для представлений о миропорядке. Доступным для окружающих мировосприятие становится опосредованно. показательно, что в традициях русской словесности мировосприятие обычно употребляется одной з характеристик национальных особенностей народов. Переводя разговор на "беспощадность", Циликин намекает на национальность Додина, Фильштинского и Корогодскго? Неужели?

    Для начала сомнения охватывают меня тогда, когда автор легко уравнял эстетику с мировосприятием. С чего бы это вдруг? Полнейшей загадкой остаётся то, как мировосприятие (идущее внутрь и не способное заявить о себе вовне без посредников) может быть "беспощадно к человеку"? Как зритель спектаклей вроде мизантропического "Повелителя мух", я соглашусь с тем, что Лев Додин всегда жесток к зрителям. (Особенно - к большинству).

    Но зачем мне строить догадки относительно мировосприятия - беспощадного к человеку - Льва Додина, выращенного и выпущенного в профессию Зиновием Корогодским? (Для того и выпущенного Корогодским, чтобы быть "беспощадным"?) Тем самым Зиновием Корогодским, с которым Циликин был хорошо знаком и о судьбе которого страстно переживал на телеэкране?

    Хорошо, согласимся. По театральным образам Циликин составил себе представление о мировосприятии Льва Додина. В нашем распоряжении имеются тексты Циликина. Мы их прочитали. Можно ли через тексты Циликина составить мнение об особенностях мировосприятия "журналиста Циликина"? Нет, не получается.

    В истории петербургской печатной индустрии (не истории журналистики) Циликин останется примером того, что человек сделал карьеру на игре слов тогда, когда игра морально устарела, а слова потребовали переназывания. Хотя бы в контексте достижений послевоенных интеллектуалов. Хотя бы, интеллектуалов Франции.

    Если непонятен ход моих филологических размышлений над конкретной цитатой, то давайте проведем простую лингвистическую операцию. Уберём приставку "мир". Как тогда прозвучит фраза?

    (Чьё-то) восприятие беспощадно к кому-то.

    Но ведь восприятие - это набор внутренних образов? Что там внутри Додина? Можно догадаться при наличии воображения, которого не было у Циликина. Но процитированная фраза Циликина - про человека! Про другого! Восприятие - это уяснение Додиным каких-то вещей про этот мир. Это процесс созерцания мира.

    Я бы промолчал, если бы беспощадность восприятия определялось через что-то. (Чьё-то) восприятие беспощадно к чему-то. А что? Вполне терпимо.

    Вещь - это совсем иное дело, если кому-то хочется оправдать актёра, зачем-то пошедшего в театральную критику. Вещь - это такая штука, которая может дать отражение, отсвет. Смотришь на вещь, догадываешься о чем-то другом.

    Но Циликин был уверен в том, что он разобрался с беспощадностью мировосприятия Льва Додина именно к человеку! Здесь становится очевидно, что все эти годы, - получивший образование лицедея, но зачем-то кичившийся дипломом! - Циликин имитировал эксперта по культуре, знатока умных слов при полном непонимании интеллектуальной деятельности и равнодушии к русскому языку.

    Циликин не просто путаник. Десятилетиями из редакции в редакцию перескакивал путаник с имитацией смыслов. Равнодушный к слову, он занялся имитацией смыслов. Он жонглировал словами, которые для него не имели никакого смысла. Какая разница - эстетика Льва Додина или мировосприятие? Отсюда вопрос - а каким было мировосприятие Дмитрия Циликина? Смотрите последнюю фразу, кровавый тост в сумбурной публикации "Памятник злу" (2013) в "Новой газете". А тем, кто поленится заглянуть на сайта "Новой газеты", даю подсказку. Имитация эстетика от упаковщика штампов Дмитрия Циликина требовала беспощадности к... читателю.

  75. Ольга Быкова. "PAST-IN-THE-PRESENT" // ПТЖ, № 4, 1993

    "Фасеточность представленного компенсируется тем, что образы детства даются с точек зрения сразу «двух» Бруно. Бруно-мальчишка и Бруно-взрослый одновременно присутствуют на сцене, крайне заинтересованы происходящим,.."

    Фасеточность — это способ, каким видят мир насекомые. Предполагается, что при таком видении мир распадается на отдельные фрагменты. Фразу следует читать "Отрывочность представленного компенсируется тем, что..." Но по сути рецензент представила читателю, как персонажей, так и (суетливых!) исполнителей кафкианскими насекомыми. Твоё рождение, дорогой зритель, насекомым, компенсируется... Если дальше смеяться над ученическими потугами рецензента - год как владеющего дипломом театроведа! - изъяснятся научными словами, то фасеточность — это цеховой способ, каким петербургские театроведы только и способны увидеть театр людей. Цеховые насекомые пишут слабые отзывы для читателей-людей в фасеточном стиле постмодернизма?

  76. . //

    «»

Пророчества и Сенсации

Российкого зрителя много лет пичкают пойлом. А в Лондоне Джоэль Ричардсон (1965) создала шедевральный образ женщины Ибсена.

Joely Richardson in The Lady From the Sea at the Rose Theatre, Kingston

Мы, в России, живем словно, нас загнали в какой-то лабиринт и поэтому всё сложно. Но всё просто. Посмотрите, как просто пишет критик Марк Лоусон из guardian.co.uk: «Ибсен становится все более популярным в театрах Британии. Отчасти потому, что многие его пьесы заражают легким отношением к современным событиям. Судите сами. История с Боркманом не более чем взгляд на банковский кризис. В «Призраках» дело закручивается вокруг венерических заболеваний…»

Joely Richardson in The Lady From the Sea at the Rose Theatre, Kingston

(Конец раздела «Локон Лаокоона»)


Hosted by uCoz