Музыка человека - оператора ошибок

Анатолий Юркин

Российская сцена перезрела для рэпа

В мюзиклах 
теория заговора прорастает рэперами Если улица – это инструмент изменения судьбы, то рэп – это цензурные ножницы, с помощью которых в биографическом трэке исполнителя убираются лишние дорожные знаки из точек и запятых.

В первый ноябрьский день я пошел на спектакль Дугласа Пэшли (Douglas S. Pashley) «Спин, или Падающие звёзды». Это постановка Санкт-Петербургского государственного детского театра «Зазеркалье». Музыкальное действие шло в стенах Театра музыкальной комедии. Канадский либреттист утолил мою жажду социального спектакля, а вот театр «Зазеркалье» не угодил мне, как зрителю.

Имея диплом театроведа, в театральных рецензиях я всегда избегал женственно беззаботного авторского «я». Но разговор о музыкальном спектакле про хип-хоп требует исключения из правил. Музыка – это как бы романтизм, а рэп в современном музыкальном спектакле – это голос сценического реализма, та самая правда жизни. Поэтому вдвойне простительно мое «яканье» в разговоре о рэппере Мозе как единственном достоинстве петербургской интерпретации мюзикла «Спин».

Достоинство мюзикла в том, что на сцену выведен коллективный образ героя современности. Нам, зрителям, нужны драматические спектакли про рэперов с каскадом хореографических номеров в стиле хип-хопа, шуток в стиле хип-хопа, ландшафтов с граффити и т.п. Поэтому легко назвать недостаток «звёзд», шумно «упавши» в «Зазеркалье».

У нас – российских зрителей – нет трудностей в восприятии рэппера на клубной или концертной сцене. Трудности наблюдаются у тех, кому приходиться выводить рэппера на театральную сцену. Дело в том, что героя поставили не посреди сцену, а отвели ему уголок, задвинули куда-то, где молодые артисты делают вид, будто белыми кроссовками убирают мусор из-под ноги. Случайный выход на героя современности – это благо. Непонимание того, насколько важен герой современности на сцене музыкального тетра – это минус любой постановки. В российской версии финского спектакля Spin – The Musical не ко двору пришлась и группа «Чай вдвоем», чье появление на сцене театра музыкальной комедии оказалось столь же «уместно», как громкий чих над огрызком последней свечи в начале темного коридора.

Вращающиеся декорации, наверное, дают представление о суетливом мире наживы, но отвлекают зрителя от судьбы «маленького человека», затянутого в омут музыкального бизнеса. По личному жизненному опыту знаю, что среди главных редакторов встречаются патологические ничтожества, но этого недостаточно для создания сценического образа положительного журналиста. Я верю, когда репортера соблазняют «ты должен стать частью шоу-бизнеса». Редакторский босс отвратителен, но не по роли, а по реакции моего отторжения.

К огорчению школьниц и любителей мелодраматических эффектов Клара похожа на истеричку и мужененавистницу. И это половина беды. Играющие двух главных персонажей артисты настолько антипатичны друг другу, что половина спектакля уходит на то, чтобы случайно понять степень их близости.

Аплодисменты, которые заслужили ребята из группы брейкданса, навели меня на грустные размышления о физической подготовке молодых артистов из музыкальных театров, не сумевших освоить брейкданс к ноябрьской премьере. А ведь уроки брейкданса следовало бы брать буквально на следующий день после возвращения Александра Петрова из Хельсинки.

В ноябре 2008 года под сценическую перекличку женских голосов завершилось перемирие с миром музыкальной попсы (не путать с политической и журналистской попсой!). Но почему молодые актеры, играя в мюзикле про капиталистические нравы нового века, механически занимают позы, характерные для персонажей из фельетонов советского журнала «Крокодил» эдак за первую половину 1970-х годов? Почему? Наверное, потому, что режиссер-постановщик читал журнал «Крокодил».

Почему трудно поверить в существование в XXI веке персонажей, созданных артистами «Зазеркалья»? Потому, что «Спин, или Падающие звёзды» - это детище художественного руководителя Санкт-Петербургского государственного детского музыкального театра «Зазеркалье» Александра Петрова, а не Дугласа Пэшли. Ситуация со зрительским недоверием усугубилась наивными разговорами молодых (!) персонажей о том, что в 1960-е годы на Западе были музыканты, «пошедшие против системы». Не совсем уместные разговоры для постсоветского слушателя в современной России, помнящей Курта Кобейна.

Автор мюзикла прав том, что героя нужно искать в социальных катакомбах. Беда в том, что театру «Зазеркалье» никто не объяснил, насколько музыкальны нынешние обитатели общественного подполья. В спектакле звучит фраза про «день, когда умерла музыка». Ноябрьская премьера закрывает путь на сцену просто поющим персонажам. Отныне герои должны петь, если не рэп, то – революционные марши. Остальное будет компромиссом.

В рэпе число откликов слушателей на свежий трек обратно пропорционально художественным достоинствам и социальной злободневности темы. Так в теории и в жизни. А что в российском театре? Убогие люди на сцене забавлялись рифмами вроде:

«При чём здесь рэппер Моз?
Вот в чём вопрос».

В компьютерную эпоху теория заговора – последнее убежище романтизма. Того самого старого доброго романтизма, который еще в 1990-е годы прятался в жанре fantasy. Во времена глобализации и всеобщего шпионажа «живому мертвецу» - как нетрудно догадаться, это я всё про рэппера Мозе, ни про что другое говорить не хочется - у костра на кладбище живется лучше, нежели обывателю в мебели от IKEA.

Официально числящийся мёртвым, рэппер Моз развесёло живет в социальных катакомбах. Это сценический персонаж, в котором чувствуется три пуда литературщины. Список прототипов начинается от беллетристов вроде Николая Чернышевского. У автора романа «Что делать?», помнится, были герои, готовые ценой фиктивного ухода из жизни наладить семейное счастье близких ему людей. Почему рэппер Моз романтизирует жизнь в обход системе, вопреки системе? Потому, что рэппер Моз – это «Живой труп» Льва Толстого. Танцующие друзья из окружения Моза – это что-то вроде «цыганского хора» из русской драматургии начала ХХ века. Сходите и убедитесь в правоте первого отклика на новый российский мюзикл.

«Спин, или Падающие звёзды» - концертные семена, полные жизненных соков, но упавшие не в землю, а на лоскутное одеяло тюзятины. Хотя землю не первый год готовят к посеву (будет новостной повод, я расскажу о том, почему не удалось поставить этот финский мюзикл в Омске), но нет надежд на скорый урожай. Достаточно посмотреть один музыкальный спектакль про современность, чтобы получить общее представление о типовых ошибках постановщиков. Если в постановке не извлекается польза ни от одной эффектной драматической ситуации, то мы имеем дело с режиссурой музыкального театра.

Я шел на спектакль с багажом зрительских надежд, а вышел из театра под ноябрьский дождь с режиссерской уверенностью в том, что в России хип-хопу требуется не концертная, но драматическая сцена.

Победители диктуют условия вхождения в поверженную крепость. После «Спин, или Падающие звёзды» у нас должен появиться драматургически убедительный рэп на драматической сцене. Сцена музыкального спектакля должна напоминать магазинный прилавок, забитый аксессуарами, одеждой и обувью в стиле хип-хоп. В современном музыкальном спектакле не просто «должен быть рэп», но в минимальной комплектации следует представить субкультуру хип-хопа с граффити, брейкдансом, акапеллой, барабанным боем, инструменталкой, ритуальным хоровым пением и речитативом.

Улица решает судьбу слушателя и зрителя, но биография рэппера складывается из лейблов и названий студий звукозаписи. Я не жалуюсь на отсутствие подробной биографии рэппера Моза в спектакле про нравы попсы. Проблема в том, что театр «Зазеркалье» сделал мюзикл, обойдя стороной креативный потенциал хип-хоп. Тогда как пришло время поставить в России музыкальный спектакль, полностью основанный на эстетике и хореографии хип-хопа.

Спасибо театру «Зазеркалье» за допущенную ошибку. Неудача убедила меня в том, что пришло время эстетизировать рэп, не оглядываясь, ни на «боевые» 1990-е, ни на дискотечные 1980-е годы. Рэп достоин сцены. Музыкальная драматургия рэпа представляется настолько жизнеспособной, что на сцене (а не на стадионе или не в клубе) хип-хоп неизбежно подавит все остальные стили и номера.

В мюзиклах теория заговора прорастает рэпперами

В мюзиклах 
теория заговора 
прорастает рэперами Чем труднее оказался календарный год, тем больше должно быть креатива и художественной смелости в осенних и зимних театральных премьерах. Вероятно, в таком духе размышлял художественный руководитель Санкт-Петербургского государственного детского музыкального театра «Зазеркалье» Александр Петров после творческой поездки в Скандинавию.

Находясь под впечатлением от просмотра нашумевшего Spin – The Musical в Шведском национальном театре (Хельсинки) известный петербуржец принял единственно правильное решение наводить мосты с канадским композитором, постоянно живущим в Финляндии. Подтверждением того, что реализовались самые смелые замыслы Александра Петрова и артистов «Зазеркалья» может служить тот факт, что автор Spin-а прибыл-таки в осенний Петербург.

24 октября 2008 года в информационном агентстве «Интерфакс Северо-Запад» прошла очень важная пресс-конференция. На ней были раскрыты секреты российской оригинальной сценической версии мюзикла Дугласа Пэшли (Douglas S. Pashley) «Спин, или Падающие звёзды», ранее знакомого всему миру как Spin – The Musical. На российском Северо-Западе остросюжетный спектакль поставлен силами Санкт-Петербургского государственного детского музыкального театра «Зазеркалье». Финский мюзикл великого канадца по-русски споют в осеннем Петербурге. Грандиозный мультикультурный проект стартует в Петербурге 1 ноября на сцене Театра музыкальной комедии.

После пресс-конференции автор мюзиклов и саундтреков ко многим голливудским фильмам Дуглас Пэшли (Канада) ответил на мои вопросы. Обосновавшийся в Финляндии композитор пояснил, какие он преследовал художественные цели при создании «Спина». Имея огромный практический опыт общения и совместной работы с лидерами мирового шоу-бизнеса, Дуглас Пэшли сумел в обертку острого сюжета поместить честный рассказ о проблемах массовой культуры.

Он подчеркнул, что сделал главной темой своего произведения не борьбу молодого журналиста из Нью-Йорка с «темными силами» шоу-бизнеса, но веру способность музыки изменять мир к лучшему. Реализуя эту мысль в музыкальных образах, Дуглас Пэшли пришел к необходимости сделать одним из главных действующим лиц мюзикла рэпера по имени «Мозамбик».

В первый ноябрьский день на сцене Театра музыкальной комедии петербургский исполнитель этой важной роли споет госпел (Gospel music) в феерически популярном мюзикле. Не бывает финских мюзиклов без рэперов? Так или иначе, но на петербургской сцене роль положительного рэппера Мозамбика исполнят актеры Михаил Новоселов и Кирилл Павлов.

В Петербурге канадский композитор Дуглас Пэшли объявил себя приверженцем теории заговора. Не менее сенсационные признания сделал режиссер Александр Петров. Оба деятеля шоу-бизнеса откровенно рассказали о секретах петербургской постановки мюзикла Спектакль «Спин, или Падающие звёзды».

В оригинальном драматическом произведении композитор Дуглас Пэшли соединил детективную историю из мира шоу-бизнеса с жестокими законами «жёлтой прессы». Сторонник теории заговора ищет любителей музыки на берегах Невы. Дуглас Пэшли родился в семье политического обозревателя. В семейной среде он воспринял критическое отношение к действительности. Как буквально выразился наш собеседник: «Мир построен на противоречиях».

По замыслу создателя мюзикла, острый сюжет поможет молодым зрителям «сделать правильный жизненный выбор». С этим мнением согласился режиссер-постановщик спектакля «Спин, или Падающие звёзды» Александр Петров. Он уверен в том, что второе название «Падающие звёзды» подскажет зрителю правильное отношение к поп-культуре. Александр Петров выразил сожаление по поводу того, что «попса взяла вверх на телевидении, радио и повсюду окружает нашего современника». Наш собеседник объяснил, что «за всем стоит чистоган».

В беседе с нами Александр Петров не признал того, что к петербургскому слушателю «Спин» выходит после знакомства аудитории с другим мюзиклом - «Пророк». Отказ был настолько категоричен, что Александр Петров не дослушал моего вопроса о возможности того, что на мюзикл «Спин, или Падающие звёзды» придут зрители, ранее разочарованные произведением Илья Олейникова под мало обоснованным названием «Пророк». Так или иначе, но существует связь между наполненным пафосом социальных разоблачений «Спином» и «чернушным» «Пророком» кроме того, что оба проекта реализованы петербуржцами. Например, Илья Олейникова не взял в свой мюзикл ребят из группы «Чай вдвоем», как об этом неоднократно сообщала московская и петербургская пресса.

Журналистская судьба репортера Дэнила Джексона завораживает большим количеством перипетий. При создании образа положительного героя автором мюзикла двигал социологический интерес к положению дел в современном обществе. Поддерживая разоблачительный пафос Дугласа Пэшли, режиссер Александр Петров заявил: «Театр откроет двери для зрителей разных возрастов и социальной принадлежности». Интерес к мюзиклу у массового слушателя обоснован тем, что мы живем в информационном обществе и «ежедневно тонем в океане попсы».

Как буквально выразился Александр Петров: «Молодые артисты разделили наш энтузиазм в постановке спектакля о журналистской судьбе и о внедрении попсы в сознание людей, про формирование вкуса нации. В этом мюзикле звезды шоу-бизнеса зажигаются, достигают высот и падают на землю с 27 этажа».

Петербургская постановка будет разительно отличаться от скандинавских спектаклей. Солист-вокалист группы «Чай вдвоем» Станислав Костюшкин (1971) выйдет на сцену в «Спин, или Падающие звёзды». Обладатель самой изящной горбинки на носу намерен выступать в мюзикле без всякого вознаграждения. Стас Костюшкин полагает, что таким образом он сможет «вернуть долг сценической альма-матер» (слова Александра Петрова). Как известно, в отечественном шоу-бизнесе артист начинал солистом в «Зазеркалье». Участники сегодняшней пресс-конференции дали понять, что имя Стаса Костюшкина привлечет горожан и гостей города, любителей музыки из российской провинции.

Далее Александр Петров обратил внимание на то, что в Петербурге над мюзиклом работали лучшие профессионалы. Художником по свету выступил Глеб Фильштинский, которого Александр Петров назвал «мастером света мирового уровня». Танцы поставил балетмейстер Александр Мацко (Москва). Множество новшеств и сюрпризов приготовил для слушателей музыкальный руководитель Артур Ераносов. Поэтому этот спектакль может и должен стать визитной карточкой Северной столицы.

Накануне петербургской премьеры автор мюзикла Spin раскрыл творческие секреты. Дуглас Пэшли давно знает изнутри «кухню» мировой музыки. Канадец из Суоми не любит об этом говорить, но признается в том, что его музыка звучит в фильмах с участием Арнольда Шварцнеггера (Arnold Schwarzenegger). Он успешно работал с Ванессой Уильямс (Vanessa Williams, 1963) и другими всемирно известными исполнителями. В эксклюзивном интервью нашему сайту улыбчивый мужчина приоткрыл завесу над секретами творческой лаборатории. В частности, он признался в том, что потребность в появлении социально положительного рэппера в мюзикле Spin вызвана социальными причинами.

Будучи сторонником теории заговоров, композитор полагает, что противостоять манипуляциям толпой со стороны продюсеров и мастеров закулисных интриг могут лишь социально активные художники. Отвечая на наш вопрос, Дуглас Пэшли согласился с тем, что в сегодняшней ситуации возможно, именно в таком радикальном музыкальном движении как рэп (rap) «сосредоточился протест улицы». В этой музыкальной области происходят важные события, признал наш собеседник, хотя особо оговорил, что в последние год-полтора не следит за лидерами в этом направлении мировой индустрии развлечений.

В мюзиклах 
теория заговора 
прорастает рэперами Но есть вещи, которые маэстро не может понять с начала своей музыкальной карьеры. Например, руководство американского шоу-бизнеса приняло решение «раскручивать» Бритни Спирс. Манера выступлений Бритни Спирс - по субъективному мнению гостя октябрьского Петербурга - близка к сценическим трюкам европейской певицы Джанетт (Jeanette Biedermann), родившуюся в 1981 году в Берлине. «Почему «денежные мешки» сделали ставку на американку Бритни, а не выбрали немку Джанетт?» - возмущенно спрашивал Дуглас Пэшли у петербуржцев. Поэтому не стоит удивляться тому, что действие комедийного триллера «Спин, или Падающие звёзды» связано с разоблачением механизма раскрутки новых звезд шоу-бизнеса.

Дуглас Пэшли считает, что сегодня как никогда ранее музыка имеет большое социальное значение. Теперь можно узнать, что прототипом рэппера Мозамбика послужил певец в стиле хип-хоп Mystikal. «Я пристально наблюдал за его творчеством и поступками и так в моей голове сложился образ рэппера Мозамбика», - Дуглас Пэшли впервые раскрыл свой секрет, остававшийся неизвестным музыкальной общественности с середины десятилетия.

Известно, что неугомонный рэппер Mystikal выпустил альбом Tarantula в 2001 году. При прослушивании треков с альбома Tarantula у Дугласа Пэшли окончательно сформировался художественный образ рэппера Мозамбика, занимающего особое положение в системе персонажей мюзикла Spin

Мировая премьера прошла в Шведском национальном театре (Хельсинки) 24 сентября 2005 года. Шедевр закрепил за Дугласом Пэшли репутацию композитора, имеющего свой взгляд на пути развития музыкальной индустрии. На годы вперед утвердился его имидж разностороннего творца, способного давно витавшую в воздухе идею «мюзикла с социальным протестом» мастерски воплотить в реальность.

С тех пор скандинавско-канадский мюзикл показывали 80 раз. Его посмотрели более 30 тысяч молодых людей. на протяжении десятилетия спектакль популярен в Финляндии и Польше. В театре Rozrywki города Хожув (Chorzow) на юге Польши в Верхнесилезской агломерации день премьерного показа пришелся на 30 марта 2007 года. Закономерно, что «Спин» называют первым финским мюзиклом, получившим признание за пределами страны Тысячи озёр.

Российская премьера состоялась в Ярославле 1 июля 2007 года. Мюзикл знаком зрителям Липецка и Омска. Театральная общественность в разных регионах России неоднократно объявляла о желании поставить мюзикл канадца Дугласа Пэшли. В текущем году последние вести на эту тему приходили из Татарстана.

Приговоренные к танго (2008)

Трудно поверить, но в Петербурге танцуют, поют и показывают танго-оперу «Мария из Буэнос-Айреса» в версии Русского инженерного театра АХЕ. Это стало возможно благодаря долгожданным гастролям режиссера Джулиано Ди Капуа (Италия). Жадный до театрального эксперимента бородатый итальянец выдвинул идею спектакля и осуществил его постановку. Этой весной российско-итальянскими усилиями проект реализован в честь 40-летия оперы «Мария из Буэнос-Айреса».

В 2008 году в Петербурге в версии Джулиано Ди Капуа на сцене танцуют чемпионы России по аргентинскому танго Наталья и Александр Бережновы. Практически каждый их выход благодарный зал встречает аплодисментами. В этом спектакле артисты танцуют, как жители знойного юга, а куклы летают над городскими домами, уподобляясь персонажам с картин Марка Шагала. Сбылась тайная мечта эстетов, изголодавшихся по сценическим гурманствам: всё происходящее временами напоминает комедию дель-арте. На сцене мир масок и карнавальных костюмов помогает обнажить эмоции, которые горожанин ХХ века привык прятать за кровавым дресс-кодом ресторанно-разгульной жизни эпохи первоначального накопления капитала.

Танец – это один из самых общедоступных языков.

Не исключено, что Русский инженерный театр АХЕ предложил нам сакральный танец. Драматизм происходящего на сцене объясняется тем, что малознакомая российскому зрителю Мария умирает и возрождается как искупительная жертва. Но жертвы требует не танец, а каннибальская общественная система, неотвратимо проглядывающая через дурачества актеров, получивших свободу на сцене.

Если содержание обеспечивается звуком, то форма реализуется игрой в объемы. На сцене большие и очень большие (длинные, широкие или объемные) предметы сменяют друг друга вплоть до финального появления прозрачного Земного шара. Изнутри него слышны живительные звуки женского голоса. А снаружи хрупкий и прозрачный шар защищен оркестровой музыкой. Ибо гитара, баян, скрипка, контрабас и фортепиано предоставлены музыкантами из ансамбля «Ремолино».

Накануне смертельной минуты, в смерти, после смерти и в минуты своего мистического возрождения обречен петь и танцевать приговоренный к танго персонаж аргентинской оперы (её иногда называют «оперитой», но объяснение разницы между двумя терминами потребует слишком много времени и жанра энциклопедической статьи, как минимум, формата Википедии).

Сценический вариант сакрального танца предполагает иерархическое распределение ролей и обязанностей. Наверное, так и происходит в других постановках, где исполняющая роль Марии актриса выступает главным персонажем, доминирует на сцене. Но не в версии АХЕ. Да, специально для исполнения главной партии приглашена певица Габриелла Бергалло из Аргентины. Но иногда в зрительном зале создается ощущение, что голос жительницы Аргентины живет сам по себе, а участники шоу увлеклись реинкарнацией суматошной Поп-механики Сергея Курехина. И кто их в том упрекнет на территории осеннего города Петербурга?

Хотя спектакль идет на испанском языке, но не прерывается нить взаимопонимания актеров и зрителей. Сценограф нашел средства, чтобы подчинить музыку и танец театральным задачам, музыку приземлили на сцену. Сценография Павла Семченко из театра АХЕ требует от актеров максимальной подвижности. Павел Семченко пошел на острые, сценически выразительные решения. Временами создается ощущение, что исполнители ролей ввинчиваются в сценическое пространство.

В такт аргентинской музыке на сцене побеждает стихия движения. Человеческие тела с азартом перемещаются в потоке девятого вала из самых разнообразных предметов.

Приспособленность актера к персонажу оказалась напрямую связана как с навыком игры под музыку, так и с умением находится на сцене одновременно с танцующими профессионалами. В одном эпизоде звучат хлопушки и развеваются красные флаги, в другом подпольные продавцы предлагают запретный товар. В третьей сцене актеры по-шекспировски вонзают ножи в станок, словно сошедший со страниц альбомов, посвященных экспериментам советского режиссера Всеволода Мейерхольда.

Инженерная мысль выдумщиков из АХЕ видна в том, что посреди сцены на время всего спектакля размещен станок в виде деревянного помоста, который актеры обживают от первого и до последнего музыкального номера. Изюминкой проекта стал финал. Еще до того, как прозрачный шар надувается до размеров сцены, зал аплодирует, ощущая свою причастность к смелым творческим изысканиям.

Всегда найдутся зрители, которым театральные эксперименты 40-летней давности покажутся недопустимыми. Но в случае с российско-итальянским проектом можно уверенно сказать, что этот спектакль вошел в историю отечественного драматического театра. При переходе на язык петербургских театроведов отчетливо артикулируется дефиниция: «Джулиано Ди Капуа отвечает на вопрос, что будет, если коллективного актера школы Михаила Чехова разместить в декорациях Мейерхольда, но заставить играть в традиции Вахтанговских музыкальных спектаклей с культурологическими отсылками к наследию Гордона Крэга?» Как видим, здесь не нашлось места только двух «китам» советского театра – Таирову и Станиславскому (смотри двумя абзацами ниже).

Спектакль настолько насыщен иноязычным словом и физическим действием, что навряд ли театроведы найдут кульминацию. Возможно, кульминация связана с моментом, когда блондинистая танцовщица в красном платье разувается, чтобы подняться на деревянный помост. Она танцует на краю сценического станка, который одновременно - разверстая могила и обеденный стол для уличных проституток. Профессиональный танец босиком – это тоже часть реформаторского месседжа? Трудно сказать, изменились ли персонажи после босоногой акробатики, но дело явно идет к количественному нарастанию сценических загадок. Ошибки в поисках кульминации – это надводная часть сценического айсберга.

В 1960-е годы легендарный знаток и бескомпромиссный реформатор аргентинского танго Астор Пьяццолла создал новаторскую оперу в сотрудничестве с поэтом Орасио Феррером. Пьяццолла сочинил эмоциональную музыку. Феррер написал фантастическое либретто. В итоге получалось необычное произведение, в котором органично сплелись музыка, танец, пение, пантомима, миманс, сценическая игра с предметами и кукольное действо. Премьера оперы состоялась в 1968 году в Буэнос-Айресе. С тех пор этот театральный феномен вызывает жаркие дискуссии. Не станет исключением и петербургская интерпретация классического музыкального произведения.

Интерпретация - это структура, состоящая из ошибок, их анализа и оценок. «Мария из Буэнос-Айреса» замечательна тем, что по ходу спектакля наши зрители неминуемо будут делать ошибки. Это не столько технический вопрос для постановщиков, сколько эстетическая обязанность для зрителя. Почему? Происходящее на русской сцене будет противоречить драматургическим узлам из либретто. После того как надписи на экране закроет сценический дым, весь образный материал используется для ошибок восприятия, обеспечивающих художественную ткань произведения. Иначе и быть не может с великим музыкальным произведением, исполняемым на иностранном языке в аудитории, прирученной к псевдоМХАТовскому натурализму «как бы Станиславский». Остается развести руками и сказать: «Это великий спектакль, но найдется для него достаточное количество великих зрителей? Зрителей, готовых ошибаться в пользу искусства?»

Спектакль - алфавит жестов.

Жест - знак ошибки или угрозы.

Уязвимость - атрибут персонажа.

Персонаж - автомат по производству ошибок.

Зритель – потребитель ошибок.

Улицы Буэнос-Айреса, подвалы его домов и крыши – это лабиринт из персональных ошибок неведомой нам Марии, чья способность ошибаться поддерживает структуру мироздания. В данном конкретном случае магия театра заключается в том, что не совсем привычными средствами артисты сумели для зрителя высечь искру креативного понимания ошибки. Так кто на сцене ошибается? Кто имеет право ошибаться на этом спектакле? Все. Актер ошибается на сцене. Зритель - в зале. Единство их эстетических функций составляет игровую плоть нового театра («инженерного» ли – здесь наблюдается предмет для спора с экспериментаторами из АХЕ).

Побеждает ли аргентинское танго мертвечину русского театра, приспособившегося зарабатывать деньги на затянувшемся кризисе, - что ему еще можно простить, - но и сумевшего воспитать самого неприхотливого в мире зрителя? Скорее да, нежели нет. Ибо после спектакля зрители еще долго (три дня или неделю?) напевают в ритме танго для почтальонов: «Мария, Буэнос-Айрес». Не верите? Сходите, убедитесь. Следующий спектакль идёт в среду, 13 августа, в помещении Мюзик-холла.

Визит Хосе Каррераса в Петербург завершится единственным концертом (2008)

Сегодня, 6 октября 2008 года, прошла пресс-конференция испанского тенора Хосе Каррераса. В зале «Чайковский-1» в «Гранд-Отель «Европа» тенор из Испании показал петербургским деятелям культуры образец того, как надо работать с журналистами. Хосе Каррерас подробно ответил на все вопросы. Он был ироничен и общителен. Ко всем авторам вопросов гость с Иберийского полуострова проявил искреннее внимание. В зале «Чайковский-1» царила атмосфера доброжелательности. И это несмотря не беспрецедентные меры безопасности.

По ходу пресс-конференции Хосе Каррерас сделал ряд интересных заявлений. Он признался в том, что «мало интересуется современной музыкой» и экспериментами современных композиторов. Вместе с тем Хосе Каррерас неоднократно подчеркнул, что в Петербург он прибыл «не как учитель». Дело в том, что тенор из Испании привез в России Ребекку Ольвера (сопрано, Мексика). Обращаясь, то ли к журналистам, то ли к мексиканской партнерше, Хосе Каррерас сказал буквально следующее: «Кроме интуиции и мастерства я особо ценю дисциплину». Карьера вокалиста невозможна без дисциплины, повторился житель Барселоны, внимательно посмотрев на Ребекку Ольвера. В ответном слове сопрано из Мексики подтвердила, что «совместное выступление делает меня счастливой». После этих слов седовласый и заметно похудевший Хосе Каррерас умиротворенно сказал, что у Ребекки Ольвера «будет большое будущее, в котором не приходить сомневаться».

На встрече с представителями петербургских масс-медиа Хосе Каррерас много шутил. Но он был совершенно серьезен, когда поделился своими впечатлениями многолетнего болельщика «Барселоны». Хосе Каррерас сделал сенсационное заявление, когда пожелал встретиться с одним известным футболистом из команды «Зенит». Этим летом Хосе Каррерас наблюдал за переговорами, связанными с переходом футболиста с берегов Невы в команду с Иберийского полуострова.

Как всегда, петербургские журналисты показали себя с худшей стороны. Одного интересовал вопрос, какое русское национальное блюдо следует употреблять при прослушивании арии Ленского, другая журналистка спрашивала Хосе Каррераса о том, как тенор готовится к выступлениям. Более похожий на европейского философа, нежели на любимца мирового бомонда. Хосе Каррерас восхищался вкусом русского борща и признавался в том, что в большей степени надеется на интуиции и опыт, а не на везение и Бога.

Единственный раз Хосе Каррерас отказался поддерживать разговор. Эта ситуация возникла, когда ему пришлось отвечать на вопрос о деятельности собственного Фонда. Не желая вспоминать о том периоде, когда он болел лейкемией, Хосе Каррерас признался в том, что «и далее буду помогать детям». За исключением местных «акул пера» весь знает, что после победы над смертельной болезнью, певец учредил Международный фонд борьбы с лейкемией и Испанскую ассоциацию по исследованию костного мозга.

Напомним, что концерт Хосе Каррераса состоится 8 октября в 19:00 в БКЗ «Октябрьский», расположенном в исторической части города. Концерт пройдет под аккомпанемент одного из лучших симфонических оркестров России. После пресс-конференции корреспондент нашего сайта позвонил в кассы «Октябрьского» и узнал, что цена билетов колеблется от 750 и до 16 тысяч рублей.

Танцующее палачество (2008)

"В каких отечествах
танцует и поет палачество?"

РПЦ одобрила мюзикл про лжепророка. Об этом на пресс-конференции 5 марта 2008 года в пресс-центре ИТАР-ТАСС сообщил народный артист России Илья Олейников. Как буквально выразился заслуженный артист России Николай Дуксин, это произошло после двухдневного марафона, когда профессора теологии и представители Церкви обсуждали и изучали каждое слово в либретто. По мнению Николая Дуксина, выступившего автором либретто и исполнителем роли Слепого старика, благословение РПЦ получено потому, что конечный продукт содержит "дух христианской морали".

Музыкальные лжепророки пытаются влиять на российскую молодежь

А это сцена
 из мюзикла Пророк. 
Вполне религиозно выразительный образ: 
коленнопреклоненная толпа воздевает руки. Молодые полуголые люди молится на динамичное изображение своих собственных задниц В эксклюзивном интервью нашей газете всемирно известный польский режиссёр Януш Юзефович, (Metro, "Иствикские ведьмы", "Ca Ira", "Питер Пен" и др.) сказал, что взялся за проект из-за возможности показать чистую любовь молодых людей, выросших на городской свалке и окруженных атмосферой цинизма и чистогана. Выступивший в качестве хореографа и постановщика, выпускник Варшавской театральной школы признал факт влияния на его творчество эстетики Романа Поланского. Вместе с тем польский хореограф объяснил выбор городской свалки и тюрьмы в качестве места действия желанием "сказать правду про современный мир".

Отвечая на вопрос сотрудника Петербургского общества защиты русской культуры, Николай Дуксин рассказал о предыстории проекта. После гастролей в США Илья Олейников придумал мелодию "баховского масштаба". Потом были написаны слова и придуман сюжет, который якобы "держит зрителя до последней сцены". На пресс-конференции неоднократно подчеркивалось, что Илья Олейников написал всю музыку для проекта, уходящего корнями в 2003 год. В ранних набросках была "перегруженность" в музыке. Мы работали пять лет, облегчая первоначальный вариант, заметил Николай Дуксин. Но однажды Илья Олейников случайно посмотрел мюзикл Metro и сделал все возможное, чтобы увлечь "Пророком" Януша Юзефовича. По жанру это не мюзикл, а мюзик-шоу при "огромной зрелищности" и с большим текстовым пластом, настаивали участники пресс-конференции.

Журналисты не исключают того, что российская общественность выступит против этого мюзик-шоу, призывающего: "Жизнь коротка, дай испить мне сладкого греха". Получается, что вслед за солистками группы "Серебро" "Пророк" смачно описывает падение в бездну порока. "В поисках истины не надо ходить далеко", - уверяет лжепророк Ильи Олейникова. "И всё?" - восторженно переспрашивает женский хор. Кульминаци пошлости: "Не смешно быть уродом, жирным или горбатым, но смешно быть рогатым!" и т.п. Виктор Гюго отдыхает...

Через весь мюзикл проходят претензии его создателей на сатирическое обличение "золотой середины - равнодушия". Но результат оказывается недостижим из-за постмодернистской эклектики. Например, сценка "Чувства долой!" исполняется в легко узнаваемом стиле "Обыкновенного чуда" Марка Захарова ("А бабочки крылышками бряк-бряк..."). Ознакомившись с полученными материалами, профессиональные критики пришли к выводу, что освещение в "Пророке" представлено на уровне летнего кинотеатра в провинциальном городке южной республики времен СССР.

У посланцев прессы создалось ощущение, что мюзик-шоу пропагандирует пацифистское палачество, когда приговоренный к смерти чувствует себя комфортно, "судача с палачом" под подражание бравурным песням из эпохи СССР. Буквально: "Приговорённый не судачит с палачом о том, что сколько стоит жизнь, что в ней почём..." "Я не бог, не черт, не ангел с неба, я - пророк", - многократно повторяемая фраза завершается неприятным фальцетом бомжа. Николай Дуксин призывает признать "удачным" сценический ход, когда в начале светового шоу "ребята танцуют с мусорными пакетами". С его слов речь в сюжете идет "о секретаре райкома партии, который захватил городскую свалку и занимается мусорным рэкетом".

В этом контексте журналисты удивились позиции РПЦ, благословившей произведение массового искусства, в котором "землю оживит спящий ручей", "колокол оплавленный надрывно гудит" и "над черепами химеры кружат". В либретто много говорится про могилы. А в одной из драматически насыщенных сцен над землей "распятие летит сквозь огонь". Напомним, что в Минске спектакль был показан во Дворце спорта, где была аудитория в возрасте от 16 и до 80 лет. "Мы беспокоились за молодую аудиторию", - признался Николай Дуксин: "Когда в мюзик-шоу дети с мусорных улиц объясняются в первой любви в квартале "красных фонарей" на фоне беспрерывно двигающихся проституток".

Про лжерпророка спели непрофессиональные певцы

Фото с сайта мюзикла Пророк pro-rok.ru В мюзикле про лжерпророка все музыкальные номера исполнены непрофессиональными певцами. Николай Дуксин уточнил, что в самом начале международного (Россия, Польша и Беларусь) проекта "Пророк" для постановки голоса и "объяснения музыкальных основ" с певцами из Беларуси пришлось поработать четыре месяца. С подобными заявлениями на пресс-конференции в ИТАР-ТАСС выступил польский режиссер Януш Юзефович: "Были технические проблемы до последнего дня. Полгода мы искали общий язык с исполнителями. В проекте "Пророк" я соединил язык драматического театра и кинематографа. Получился чуть-чуть другой театр. Не такой театральный язык, к какому привыкли" зрители американских и европейских мюзиклов.

Илья Олейников исполняет заглавную роль, для чего ему пришлось одеться в лохмотья и петь про любовь, когда ухаживания за женщинами оказываются бесполезными потому, что "ходишь за ними и не спишь". В другом месте ложный пророк уверяет молодежную аудиторию в том, что "ничего не надо усложнять, всё просто". Как буквально выразился Илья Олейников, в истории про лжепророка "я играю омерзительного типа, наполовину Мефистофеля, отъявленного циника".

Световое шоу заставляет выходить на сцену 50 молодых певцов, акробатов, гимнастов и танцовщиков. Автор либретто заставил молодых исполнителей беспокоиться по поводу судьбы "ангела поверженного" и торжествовать над "гибнущим миром". О переживаемых чувствах солисты делятся тропами вроде "словно ведьма в огне" и т.п. На сцене молодые люди поют хором "несите прошлое нам" потому, что в этом "мире нет начала и пути".

Через всё мюзик-шоу проходит агрессивный лейтмотив "последнего крика". Мюзикл "Пророк" содержит колыбельную песню про "звезды, хранящие покой", исполненную танцовщицей с безобразной куклой на руках. По мнению одного из музыкальных критиков, присутствовавшего на презентации проекта, реплика одного из персонажей "Пророк" про "всё ближе фанфар смертельных звук" переходит в музыкальный номер, напоминающий ранее творчество американской рок-группы Kiss, созданной в 1973 году. Вопреки первым отзывам Николай Дуксин уверен в том, что из дидактичного сюжета известный польский хореограф Януш Юзефович сделал историю, которая "задевает струны" внутри зрительского сердца.

В общении со мной Юзефович назвал Илью Олейникова "человеком эпохи Возрождения". Автор музыки "Пророка" целый год искал продюсера. Но, в конце концов, был вынужден сам внести начальный взнос, а затем взять в свои руки финансирование проекта. Для чего Илья Олейников "занимал деньги и продавал квартиры". Как буквально выразился Илья Олейников, "лично мне проект "Пророк" обошелся в два миллиона долларов".

Апокалипсический конферанс

Фото с сайта мюзикла Пророк pro-rok.ru.
К проекту привлекли Наталию Чистякову 
из Минска (Беларусь), разодетую и разукращенную как проститутку Отвечая на мой вопрос, Николай Дуксин говорил, что мюзик-шоу "Пророк" - это "номерная структура", сопровождаемая "диалогами двух конферансье". Поэтому представление поющего палачества примитивно разделили на концертные номера. Действительно, проект не подпадает, ни под законы мюзикла, ни под требования драматического театра. По его словам, в конце марта 2008 года российский зритель на премьере не будет цепляться за "обозначенные категории". Показательно, что создатели компьютерных спецэффектов для фильма "Властелин Колец" были привлечены к оформлению сцены Апокалипсиса, которая представляет собой видение больного человека, пережившего душевную травму.

В завершении интервью Николай Дуксин не смог ответить на вопрос: так на чьей стороне нравственная правда - в позиции умирающего Слепого Старика или в амбициозном поведении мусорного лжепророка? Зато он поделился впечатлениями о первых показах. С его слов, мюзик-шоу показывали четыре дня во Дворце спорта и "зрители Минска были в шоке". Многие взрослые люди ожидали увидеть известного телеведущего из юмористической передачи "Городок". А молодой слушатель "начинал реагировать в конце спектакля".

Еще до премьеры в России на "Пророк" было размещено 74 публикации. Из них только два разгромных газетных отзыва. Выжидательная позиция наших собеседников основана на том, что "мы наивно доверяем зрителю, который сам во всем разберется". Напомним, что премьера мюзикла "Пророк" состоится в Петербурге 27-30 марта в помещения Дворца культуры имени Ленсовета. Затем новое произведение музыкального искусства повезут в Москву (5 апреля). "Пророка" не доставят в провинцию в связи с тем, что сценическое и музыкальное оборудование весит более 12 тонн, требуя четырех фур. Предполагается, что за несколько лет проект окупится за счет многократного перемещения между сценическими площадками Москвы и Петербурга.

Роберто Аланья запоет на русском языке (2007)

В конце 2008 года, но не позднее 2009 года, арии из двух великих опер Роберто Аланья намеревается исполнить на русском языке. Об этом 30 октября 2007 года сообщил знаменитый лирический тенор Роберто Аланья, за свою многолетнюю творческую карьеру впервые прибывший в Санкт-Петербург. Отвечая на вопросы нашего сайта по ходу пресс-конференции, приуроченной к его появлению на сцене Михайловского театра, он уточнил, что в будущих постановках опер "Евгений Онегин" и "Пиковая дама" готовится выступить на языке первоисточника. Роберто Аланья подчеркнул, что знает и уважает русскую певческую традицию. Роберто Аланья полагает, что "русская оперная школа занимает особое место в нашем искусстве". Как буквально выразился Роберто Аланья, прежде чем стать профессиональным певцом к 24 годам, он был заядлым меломаном, прослушавшим записи всех великих исполнителей. Среди них было "много русских исполнителей".

Со слов Роберто Аланья, он много лет мечтал исполнить ариозо ("Я люблю вас, Ольга" и "В вашем доме") и сложные арии ("Куда, куда вы удалились" и предсмертная) Ленского из оперы "Евгений Онегин". К своей заветной мечте один из лучших теноров планеты приблизился после посещения России и Петербурга. Подробно ответив на вопрос нашего сайта, Роберто Аланья сознался в том, что поет и свободно говорит на 6 языках мира. Особенность его творческого метода заключается в том, что "петь я могу лишь на том языке, который знаю как разговорный".

Далее Роберто Аланья очень обстоятельно сравнил русскую и сицилийскую певческую традицию. На его взгляд, для этих направлений характерна ностальгия и грусть. В русской музыке важна грусть при передаче радости и, наоборот, радость при переходе к грустным нотам, считает Роберто Аланья. Роберто Аланья настолько увлекся темой, что в качестве примера исполнил несколько музыкальных мотивов из творчества известного сицилийского композитора. Напомним, что в первый день ноября французский тенор Роберто Аланья и ирландская певица Селин Бирн дадут один концерт в Михайловском театре. 30 октября 2007

Гармонь как воплощение русской идеи (2002)

  Автор телевизионной передачи "Играй, гармонь" (канал ОРТ) Геннадий Заволокин погиб в автокатастрофе 9 июля 2001 года. Это случилось в ночь с воскресенья на понедельник в 96-ти километрах от Новосибирска. Лобовое столкновение произошло вблизи города Ордынка в 23:15 по местному времени. Сын Заволокина управлял “Тойотой”, когда на мосту через реку в иномарку на полном врезался "Москвича" 412-й модели. Заволокин-младший управлял иномаркой с правостронноим размещением рулевой колонки. Его спасла подушка безопасности, он получил перелом голени. Погибли три человека: водитель, пассажир "Москвича" и народный артист России Геннадий Заволокин...

Концерт требует дворца (2001)

Эстетика ошибок про Аорику Асколу

Дворцовая Аида

Много ли у нас народных праздников? Тех, что проводятся не по капризу спонсора-толстосума? Устраиваемых не для отчетной “галочки” бюрократического графика? А праздников, осуществляемых по инициативе снизу? На прошедших выходных (6 октября 2001 года) на улице Комиссара Смирнова, 15 состоялся концерт “Шедевры русской и зарубежной классики”. Ценителей оперного искусства настоящим праздником удивила Народная филармония ДК “Выборгский”.

Праздник требует дворца

Помнится, в далеком 1961 прошел первый концерт филармонии, тогда еще только обживающей народный дворец. В нынешнем году в 41-й сезон вступил большой и дружный коллектив филармонистов: хоровая капелла, оркестр народных инструментов и более 60 человек из четырех вокальных классов.

  Не надо растолковывать значения этих цифр тем, кто отслеживает культурную ситуацию в Санкт-Петербурге. Ранее наш город всегда славился вокалистами, увлеченными музыкой помимо основной профессии. Например, в 1980-90-е годы в лидеры стремилась вокальная студия Дома ученых. Но всеобщая коммерциализация, погоня за богатым арендатором привела к череде организационных катастроф. Чему удивляться, если вокальная студия перестала существовать после трагического выселения с третьего этажа Дома ученых? На фоне общего процесса умирания мужественно ведет себя администрация ДК “Выборгский”. Например, до конца этого года вокальные классы заселят весь (!) реконструированный шестой этаж. И поэтому трудно переоценить значение прошедшего концерта.

  Оправдался выбор устроителей, выпустивших первой на сцену смелую женщину Надежду Ушкалову. А опоздавшие, наказали себя. Им не дано было оценить тонкой мелодичности романса Шумана “Орешник”. За романс Тамары из оперы Рубинштейна “Демон” Людмиле Егоровой несколько милиционеров вручили роскошные розы. Огромными букетами для молодой певицы выложены только первые ступеньки в начале пути на вершины вокального мастерства!

  А в это время, за сценой, художественный руководитель филармонии Марина Федоровна Гольчикова готовила выход Юрия Старовойтова. 25 лет жизни эта сильная женщина отдала народной филармонии, но волновалась как в первый раз. В антракте мы поговорили со слушателями. “У Юрия Старовойтова прекрасный бас,- одобрительно отозвалась сотрудница крупного музея с музыкальным образованием.- Сильное звучание дается от природы, но требует дальнейшей работы над техникой”.

  На контрасте выступила Лидия Пугачева. Романс Н. А. Римского-Корсакова “О чем в тиши ночей... ” спетый лирическим легким сопрано, сменило атмосферу в зале. Юная Ольга Пашкова, изящная как фарфоровая статуэтка, выводила сложные фиоритуры Линды ди Шамуни из одноименной оперы. Обожаемый публикой дуэт Прилепы и Миловзора из оперы “Пиковая дама” Чайковского прекрасно сыграли Маргарита Петрова и Нина Гудкова.

  Плавное течение концерта нарушилось всеобщим любимцем тенором Юрием Вагановым. Одно появление этого мужчины на сцене встречается бурными аплодисментами. Его выступлениям всегда свойственен проникновенный артистизм, умение очаровывать слушательниц.

Аида из дворца

  В финале первого отделения на сцену вышла Аорика Аскола. Взволнованность драматической актрисы, выразительность скупых жестов и полнокровный голос помогли публике по-новому осмыслить Аиды. Поначалу насторожил выбор сложнейшей сцены из оперы Верди. Именно женские партии в “Аиде” (1871) признаются вершиной мирового оперного искусства. Но опасения были напрасны: за шестиминутным выступлением певицы угадывались десять лет сложной работы по самосовершенствованию.

  Напрямую к богам обращен страстный монолог эфиопской царевны, не смирившейся с египетским пленом. Для исполнения арии Ritorna vincitor! нужен царский голос, способный высветлиться до мольбы непокорной рабыни. Голос – единственная возможность отразить душевное состояние влюбленной женщины и любимой дочери. Желая победы возлюбленному, героиня обрекает на гибель своего отца. Кровавые пятна жертв иступленной страсти проступают на стенах дворца фараона.

  Двойственная природа образа требует превратить молитву в признание любви. И надо признать, зал поверил Аорике Асколе. Абсолютной тишиной слушатели встретили паузу после слов: “А я прошу о смерти Радамеса, любя его безумно! Да, я люблю его и за любовь страдаю так ужасно!” Кто-то подумал, что ария закончилась, но не решался захлопать первым. Кто-то попросту находился в шоке от драматического таланта исполнительницы. Кто-то переоценивал ошибочность стереотипа “народная самодеятельность”. “Отец и милый! Люблю их обоих...” – жалобно протянула певица, вызвав в зале шепоток одобрения.

  Пережив редчайшее состояние катарсиса, слушатели непроизвольно задвигались, желая найти поддержку у соседа по креслу, жестами и поворотами головы сопереживая душевным метаниям царевны Аиды. Конечно, не все присутствовавшие в зале разбирались в сюжетных коллизиях шедевра Верди. “Аида” стоит особняком в истории музыкального театра. Выбор непрофессиональной певицей огромного монолога “С победой возвратись!” предполагал элемент допустимого риска. И слушатель оценил смелый поступок. Цветы на сцене, поклонники и вспышки фотокамер были лишь формальными выражениями общего восторга.

Гимн слушателю

  В антракте расслабленный зритель наведался в буфет. Со стаканчиком мороженного или бокалом сока в руках прошелся по фойе. Созерцал стены, погружаясь в мир фотографий В. Ф. Галкина. На выставке этого народного умельца представлены 54 черно-белые работы 1995-2000 гг. Надо было съесть три мороженого или выпить три стакана сока, чтобы присмотреться к лучшим работам, посвященным года жизни в Германии.

  Второе отделение открыла сопрано Тамара Агапитова. На итальянском языке ею исполнена нежная ария Лауретты из оперы Пуччини “Джанни Скикки”. Затем весь экспрессивный потенциал певица выплеснула в ариозо Настасьи из оперы “Чародейка” П. И. Чайковского “Где же ты, мой желанный?” Тенор Владимир Недяк надолго запомнится слушателям виртуозно исполненной арией Германа “Что наша жизнь – игра!” из оперы “Пиковая дама”.

  Хабанеру гордой Кармен из оперы Бизе замечательно исполнила меццо-сопрано Людмила Дмитриева. Бурю восторга вызвала сопрано Маргарита Петрова в романсе Чайковского “Забыть так скоро”. Тенор Николай Морозов блеснул в арии Мизгиря из оперы Римского-Корсакова “Снегурочка”. Женщины в зале с сочувствием слушали призыв певца и его персонажа: “Возьми бесценный жемчуг, а мне любовь отдай!”

  Всегда ровно выступает меццо-сопрано Нина Гудкова. Ветеран вокального искусства с сорокалетним стажем представила нам еще один зажигательный и страстный образ цыганки Кармен. Испанский танец сегидилья стал обрамлением для дерзких и острых чувств героини из оперы Бизе.

  Фееричный дуэт Аорики Асколы и Юрия Вагановв блистательно завершил концерт. К слушателями был обращен призыв застольной песни из оперы Верди “Травиата”: “Как пенится светлая влага в бокалах, так в сердце кипит пусть любовь!” Зрители настолько прониклись этими словами, что подарили певцам... бутылку шампанского и коробку конфет.

  Весь вечер за черным роялем C. Bechtein провела Ольга Ваганова. “Нашей Олечкой” нежно называют ее участники вокального коллектива. Выпускница Санкт-Петербургской консерватории посвятила жизнь благородному служению вокалу. Почти 15 лет работает в ДК “Выборгский” хрупкая черноволосая женщина с огромными глазами. Музыкант сроднился с инструментом. Кстати, по большому секрету историю появления этого дворцового рояля рассказала нам М. Ф. Гольчикова: “Двадцать лет назад трудно было получить любой инструмент. В единственном дорогом платье пошла на прием к чиновнику. В кабинете я улыбалась мужчине в галстуке, отчаянно с ним флиртовала. А потом вышла и позвонила своим девчатам. Спрашиваю: “Знаете, сколько стоит наш новый друг? Три тысячи рублей!” И вот к нам привезли это чудо на трех ножках”. В наше время, когда культура нищает на глазах, умиляет такое уважительное отношение к вещам. Но истинным чудом остаются люди, связавшие свою жизнь не с караоке, а с живыми голосами вечного искусства.

  Концерт закончился. Буфет закрылся. Но взволнованный слушатель почему-то не спешил покидать пятый этаж. Неподдельный интерес вызывали фотографии конца 1920-х годов, представленные на фото-выставке “Выборгский дворец культуры. Страницы жизни”. Группы людей сталкивались в узком коридоре, всматриваясь в документы истории. Можно понять чувства пожилых людей, остановившихся перед снимком 1932 года “Праздник 5-летия дворца”. Но о чем думали современные школьницы, рассматривавшие фотографии 1937 года? Одно нам известно, дворцовый праздник и любовь к прекрасной музыке объединили самых различных горожан.

Репортаж из газеты "Пророчества и сенсации" за 13 октября 2001 г.
© Все права защищены © Анатолий Юркин.
При полном или частичном использовании материалов, ссылка на первоисточник обязательна.

Музыка против созидания (1999)

- Домузыцировались, - так уставшие люди в одно слово характеризуют процесс разрушения России.
У геополитически-каннибальских планов антикоммуниста З.Бжезиньского - ныне полностью реализованных - была соответствующая музыкальная формула: “Рок-н-ролл разрушил СССР”. Я согласен с этим утверждением до такой степени, что готов вынести его в будущее. С помощью какой музыки будет расчленена Россия? И тут мы получаем неожиданный, но вполне логичный ответ. С помощью... музыки. Не инструментальной, вокальной, современной или исключительно западной, но музыки вообще.

Чем больше музыки, тем меньше созидания.
Этот тезис бьет налево и направо. Как по откровенным сатанистам-металлистам, так и по утонченным поклонникам Большого театра и Мариинки.
Миф о грядущей гибели русского человека от музыки нашел свое классическое воплощение в трагической судьбе Ивана Тургенева. Завороженный еврейским голоском Полины Виардо, русский титан потерял Родину. Он обрек себя на творческое бесплодие (им написаны крохотные шесть романов - мизер в сравнении с представлениями французов о прозе), бытовое прозябание в качестве лишнего человека в чужом доме и на ежедневные терзания души, не согретой женской любовью. В особняке, отстроенном на русский золотой рубль, добытый безвестным русским крестьянином, Тургенев скончался одиночкой с непришитыми пуговицами на засаленном халате. Русский гигант с мозгом в два с половиной килограмма умер, задохнувшись в музыкальной шкатулке. Всадника,привыкшего к степным просторам, задушил ядовитый воздух мещанской обстановки, созданной женщиной, привыкшей зарабатывать общественное уважение вокалом и уроками пения. Благополучие дома Виардо держалось на русские деньги, но дом-шкатулка никогда не стал “своим” для обманутого охотника из Орловской губернии.

На скорую погибель обрекается общество, в котором у молодежи примером для подражания становится длинноволосое существо с электрогитарой между ног. Сегодняшнее всеобщее офанатение (от слова - фанат) музыкой есть замаскированное проявление классического русского нигилизма. Музыка обещает погружение в нирвану, по прямой выводящую в залу смерти. Обещает и исполняет обещанное. В музыке наши соотечественники - будь-то сорокалетние битломаны, утершиеся плевком Ринго Старра или тринадцатилетние поклонницы “AQUA”, на всю холодную декабрьскую ночь заворачивающиеся в постер любимой группы - достигают высшей степени отрицания Руси и русскости. Почему музыка?

Анатолий Юркин. Иван Несветайло. Пророчества и сенсации. Картина Ивана Несветайлоа - иллюстрация к статье Анатолия Юркина в газете Пророчества и сенсации Музыка обостряет болезненные психические движения в душе слушателя. История доказывает, что всплеск массового интереса к музыке сопровождает агонию тупиковых сценариев в развитии человечества. Непревзойденной вершиной, образцовой иллюстрацией антигуманизма музыки остается страсть к вагнеровскому симфонизму у гитлеровцев, набивающих руки на стрельбе в затылок нелюдям-славянам. И в этом не было никакого парадокса. Оскорбительное отношение музыканта Р.Вагнера к славянам просто довоплотилось в принципе партийного строительства А.Гитлера. на этом история не остановилась. Американские пилоты сбрасывали бомбы на Ирак, не отрываясь от прослушивания полифонических “шедевров” Гершвина. Если сегодня существуют на Земле сугубо музыкальные нации, - народы с присутствием музыкальных гениев выше среднего, - то появление нового Гитлера (Чингис-хана с электроскрипкой) надо ожидать именно из “музыкального” лона лихорадочно музицирующего этноса.

MTV - музыкальный телеканал суточного вещания. А где, сколько минут и по какому каналу мы имеем возможность приобщиться к творениям музы Каллиопы? Уверен, вовсе не случаен страх владельцев телеканалов, издательств и СМИ перед музой эпоса! Когда и почему эпическое дыхание Империи мы променяли на эпилептические выкрики буйно помешанных склочников из “Коррозии металла”, текстовой бред “женской” прозы и вранье газетных “демократов”, записанных на службу к олигархам? Чем будем вытеснять из подростковых головушек легкость воровства и обмана, открыто навязываемые в клипах отечественных групп “А-Мега” и “Отпетые мошенники”?

За причастность к виртуальному пространству западной субкультуры, за похожесть на худшее из псевдоискусств, за электронные суррогаты мы продолжаем исправно платить карельским лесом, якутскими алмазами, каспийской нефтью и тюменским газом. Вслед заходящему солнцу мы отправляем тонны газа, чтобы обогреть поющую и танцующую Европу. А Запад насаждает в России культ музыки. Неравноценный обмен. Магазины по продаже CD-дисков и дискотеки все больше походят на развернутые полевые штабы по наркотизации Руси. Как не крути, а песни Джорджа Майкла не назовешь культуртрегерством. Из каких побуждений Запад так старается? Для более удобного контроля над постимперским поколением, лишенном воли к созиданию.

Но постепенно люди трезвеют. И понятие “музыка” впору сопрягать с образом крысолова, через звуки волшебной дудочки приобретшего власть над грызунами. Поймите, все гораздо серьезнее кухонных разговоров в стиле: “нравится-не нравится”! Ибо сегодня мы выступаем в роли тех самых крыс, от которых надо бы очистить потенциально прекрасный, но порядком загаженный евразийский континент.

Переживающая валютную “ломку”, наша страна нуждается в агрономах и ветеринарах, акушерах и компьютерщиках, в строителях и педагогах. Страну нужно почистить и обустроить жилье для живых. Вопреки погодным условиям нужно вырастить миллион пудов зерна для голодных и откормить сотни тысяч бычков для бесплатных школьных завтраков. Кто возьмется отладить в стране бесперебойное действие каждого винтика? Будь-то лифт в многоэтажке на комендантском или перегоревшая электрическая лампочка над клетками самой удаленной зверофермы Усть-Урюпинского района? На освоение целины уезжали, оставляя родительское пианино в коридоре ленинградской коммуналки. А попробуйте сегодня послать в русскую деревню музыкального эстета, дошедшего до высших степеней утонченности и привыкшего к ежедневному прослушиванию облагораживающей классики! Попробуйте убедить его одним патриотизмом и общественными нуждами? Он у вас спросить: “А где я там буду брать новые CD-диски?” Словом, без музыки мы как-нибудь перебьемся, а без инстинкта созидания будущего у России нет и не будет. На мой взгляд, нужно не просто отменить уроки музыки и шахмат, но обязательно заменить их на уроки по неизвестному молодежи предмету под названием “Созидание”.

Мычание деревенской буренушки красивее истерических всхлипываний Майкла Джексона. И в грядущем веке пьяные музыканты будут тонуть в наркотиках и подыхать от СПИДА. Сатана с ними, а у нас парное молочко не застоится на деревенской кухне, поджидая работника с поля. Это - наше, русское. Нам этого и достаточно. Не понятно одно, как и почему на протяжении всего послевоенного периода мы позволяли себя одурачивать черным аккордам ХХ века? Пусть будут нации сплошь состоящие из исполнителей и слушателей. Пускай божества, придуманные их народами, будут талантливыми музыкантами. Мы не против. Но это не наш Русский Путь. И не наш Бог-Творец. Чтобы убедиться в правильности выдвинутой аксиомы достаточно поднять голову к ночному небу. В космосе ни на мгновение не прекращается созидательная работа. Разбегаются и раскручиваются миллиарды галактик. И происходит это в тишине божественного единомыслия. Сосредоточенности созидания. Ритмы рок-н-ролла или диско не подходят под многомиллиардную работищу вдумчивого и талантливого Создателя.

Все вышесказанное есть затравка для дальнейшей дискуссии. Но каков первоначальный вывод предлагаемого материала? С помощью каких методов можно удержать общество от дальнейшего сползания в деструктивное болото? Логика вещей такова, что на вопросы, заданные сегодняшней российской действительностью, есть только один крайне жесткий ответ. Для нашего общего спасения должен включиться механизм религиозных запретов. Русскую цивилизацию погубила молитва. Этот скрытый вид безделья, эта словесная индульгенция. И здесь надо пояснить, что речь именно о “религиозных”, а не церковных запретах.

Церковные службы в православной церкови выстроены на сугубо музыкальной основе и по этому поводу надо откровенно признать две вещи.

Не просто часть вины за сегодняшнее положение дел лежит на ортодоксальной церкви, спровоцировавшей рождение потребности в музыкальном наркотике, но никакая из ныне известных церквей и религий нам - русским людям - не поможет в противостоянии современной разрушительной культуры. Религиозные запреты должны быть выдвинуты русской самобытной религией. В отношении музыки мы должны уподобиться трезвеннику, не замечающему спиртное на праздничном столе. “Искушающей мелодии, не слушай. Не поддавайся на соблазн экзотичного голоса. Закрой уши, потому что твой русский Бог вне музыки.” Запреты будут тогда приняты всем народом и действенны для каждого гражданина, если прозвучат они с первого голоса. То есть, когда их озвучат пророки-созидатели новой религии. Я говорю о религиозных запретах новой религии. Все остальные пути спасения испробованы и оказались смертельно бездейственными. Мое музыконенавистничество не есть приступ толстовщины с привычным отрицанием всякого искусства. Я способен насладиться эпосом, трагедией и дамой. Каллиопа, Клио, Мельпомена - мои музы. Мне жалко Тургенева, но я не готов принять ригористическую позицию его постоянного оппонента - крестьянствующего графа Л.Толстого. Я самостоятельно веду поиск коридора выживания. И прихожу к странному выводу - из всех искусств для нас полезнее... религиозный симфонизм.

Хочется верить в лучшее. Россия обязательно спасется через религиозное мировоззрение героев нового мифа и созидателей нового этноса. Империей и домом. Мыслью и поступком. Но не сыростью пустых храмов и не пьяными голосами из церковного хора. Не переходом дискотечных кумиров на русскоязычные тексты. Молодежь третьего тысячелетия назовет “своими в доску” героев нового мифа, призванных защищать родную землю мечом (или лазерным оружием), но остающихся равнодушными к музыке, раздающейся из заморских краев (или параллельных миров).

Если у одурманенного этноса не хватит воли на принятие религиозных запретов, заказывать музыку будет Некто, плохо знающий русский язык. И последней музыкой, доносящейся до русского уха, станет похоронный марш по погибшему этносу меломанов. Вы со мной не согласны?

(Автор не чудовище. Дома я слушаю западные группы
Sweet и Modern Talking. Мне нравится лиризм
Саймона Гарфункеля и я не ничего не имею
против саунд-трек к фильму "Донни Дарко").

The brief contents:
The writer of the article gives a view on music as on information waste. The article contains the proposal to revise a view on music as on tool of an abstraction of youth from real life. The article is supplied with case histories of Ivan Nesvetailo both photos of the singer and composer Dieter Bohlen. The writer of the article esteems music as front of strife on which one the civilizations of a north have sufferred lesions before the peoples of the South

О газете

  Свидетельство о регистрации СМИ номер П 3463 от 25 декабря 1998 года выдано Северо-западным региональным Управлением Госкомитета РФ по печати в соответствии с законом РФ от 27 декабря 1991 года. Примерная тематика и специализация: обзор современной литературы, сенсации из области истории, аналитика энциклопедического характера, творчество Ф.Достоевского.

© Все права защищены   © Анатолий Юркин. При полном или частичном использовании материалов, ссылка на первоисточник обязательна.


Найти: на

Поиск слова "цивилизация" при строгом соответствии выдает на этом сайте ссылки на 83 текста. Ищите: "интеллект" - 17, "наркотики" - 12 и т.д.




Hosted by uCoz