AI — это аватарная реминисценция капитала. AI — это аватар капитала.
- Бытие — это... Отчуждаемое мышление — это... «Отчуждение — это... 51 раз» Глава «Оператор аватара и цифровых денег всегда оператор интенциональности» Глава «Бытие.exe»
- Глава «Реиграбельность как платформа отчуждения как кросс-платформенности» Глава «Ошибки — это...» Глава «Игра — это...» 4 раза
- Трансакция — это... — это 339 раз
- Деньги — это — это 381 раз
- Глава «Играбельность — это...» 290 раз
- Цифровая сервисная платформа — это фетиш отчуждения. — это 591 раз
- Реиграбельность — это спойлер инверсии играбельность (Playability) перенести в 2019replayability.html Отчуждение — это перенести в 1 файл индекс Платформа — это товарная линейка отчуждения в 2023 — это 195 раз (такое ощущение, что это черновик Начала первого файла про бытие)
- «Интеллект обетованный, или Новые обетования цифрового процветания» Безошибочность — это враг свободы. — это 751 раз!
- Неделя 13. Категория повторяемости исправить на: Категория череды чередований исправить: глава Капитал это 358 раз
- Жизнь — это ... и другие — это 349 раз Реиграбельность — это (всё старое и ниже более важные файлы)
- «Экономический оптимум» (2007) — это 2 раза
- Харизма - это... - это 82 раза исправить старое всё
- Аватар - это... 219 раз исправить на — это AI - это...
- Игра - это упрощённая модель... 67 раз исправить - на — это
- Цифровой труд — это... Глава «Вступление про игру, или Эссе против игры» и ещё 22 старых Главы - это 48 раз исправить - на — это
- Глава «Скрипты играбельности» - это 410 раз!!! Играбельность - это
- Продвинутый семинар «Я - оператор ошибок» Ошибка — информационная тень угрозы - это 89 раз
- Базовый семинар «Ты - оператор играбельности!» Игра - это... - это 61 раз
- «Сид Мейер вне рынка» - это 67 раз
- Церковь цивилизации культура - это мусорные окрестности ядра цивилизации это – росбалтизм. это 48 раз
- Игровой дефолт - это Безошибочность - это игровой институт Глава «Коготок увяз, всех птичек - в пропасть?» исправить: выбор - это всегда конфликт операторов ошибок и отчуждения. (общее место! или расширить)
- Джоббер при AI - (маленький файл с заготовками для словарных статей?) Футурологическая политэкономия - это дисциплина
- Зачем оператору быть философом? Оператор как триумф воли Тимофей Тригорин цитата эпиграф это 87 раз
- Сиреневый орех, или Будет ли человечество думать аватарными деньгами? Это реиграбельность. Глава «После платформы» Неделя 1. RR (исправить: это современный черновик важнее тех, что выше) это 107 раз
- «Харизма за несколько кликов?» Монетизация харизмы - это харизма вроде была в отдельном фале перенести туда всё по харизме - это 41 раз
- «Репутация играючи» «Как не сделать 7 ошибок при выборе консультанта по репутации»
- Третья королева, третий белый чулок «Гений как ошибка» это 244
- «Аватар — это оператор товарного солипсизма в VR — это 288 раз это список афоризмов
- Интервью - публицистический жанр использовать файл как чистый!
Человек — это функция, когда Если отчуждение — это онтологическая функция, ошибки — это аргументы бытия, а капитал — это возвращаемое значение бытия? Безошибочность — это универсальный алгоритм запретов на всё.
Другие цифровые обетования Анатолия Юркина:
Скоро! «Контент обетованный»!
Весенний второй триместр по теме Сущее.
Глава «Отчуждение.exe» (исправить: первая из 2 недель по теме) Добавочная ценность
В какой последовательности читать разделы трилогии «IT-Дхарма»?
Часть 2. «Масштабируемое золото»
Часть 3. «Аватарная революция»
Часть 4.
«Денежный солипсизм,
солипсический монетаризм»
Часть 5. «IT-Дхарма»
Часть 6. «Цифровая харизма»
Часть 5. «Как украсть солипсизм у человечества?»
Эпиграф
— Какой валютой расплачиваются между собой солипсисты?
— Котами Шредингера.
См. Бытие
См.
См. Играбельность
См.
Как получилось так, что только из одной записи в соцсети можно узнать о смерти доцента Екатерины Ильиничны Ляпушкиной?
См. Квадрат
См. Квадрат солипсической онтологии
См. Квадрат онтология солипсизма
См.
Екатерина Ильинична Ляпушкина
См. Морфинг
См. Мышление
См. Онтологический квадрат солипсизма
См. Онтология солипсизма
См. Отчуждаемое мышление
См. Реиграбельность
См. Ресурс
См. Солипсизм
См. Солипсическая онтология
См. Сущее
См. Эмерджентное бытие
Глава «Бытие.exe»
Ленин, по Сетилопедии, успешный и плодовитый популяризатор марксизма, оппонент А. Богданова и держатель партийной кассы в годы эмиграции (17 лет, с 1900 и по 1917гг.). Русскую версию марксизма Ленин популяризировал через партийные печатные органы, брошюры и книги ("Материализм и эмпириокритицизм" (1909) и т.п.), издаваемые и выпускаемые, в том числе, на средства из партийной кассы. При отсутствии литературных достоинств публицистика Ленина сохраняет боевой характер и в новом веке цифровых технологий. Например, нельзя не признать актуальной третью страницу из ленинской статьи "О политической линии" (1912), посвященную наблюдениям, согласно которым: "... не мои наилучшие пожелания" определят "построение новой России" (ПСС, том 22, стр. 101). С точки зрения экспрессивности ленинская публицистика обладала "резкостью", что признавал и сам автор: "извините за резкое выражение" (там же, стр. 103). Местами подобное поведение становится поводом для иронии: "и после этого "Луч" осмеливается протестовать против резких форм полемики..." (ПСС, том 23, стр. 116). В других случаях резкость публициста оборачивалась стилистическими парадоксами: "Но цивилизационные народы загнали себя в положение варваров" (ПСС, том 24, стр. 17). Для текстолога определенное значение имеет работа Ленина над заголовками материалов ("Азартная игра", "Русские и негры", "В мире Азефов" и др.). Для жизненного цикла Ленина характерна регулярно обострявшаяся жесткая борьба с оппонентами. Прежде всего, с неонародничеством и ликвидаторством, критика эмпириомонизма А. Богданова как разновидности европейского эмпириокритицизма. В связи с чем Ленину был свойственен интерес к собственным и чужим ошибкам. Первая фраза заметки "Слова и дела": "У нас постоянно делают ту ошибку..." (ПСС, том 23, стр. 335). Будучи постоянным посетителем лучших читальных залов Европы, в статье "Что можно сделать для народного образования" (1913) в вопросе о доступности библиотек Ленин занял позицию, сохраняющую актуальность по сегодняшний день. После смерти непримиримого Ленина (1924) попытки исправить его идеологические ошибки предпринимались Сталиным, через личные встречи и переговоры с Н. Морозовым и А. Богдановым искавшим эффективно работающую философию. Подробнее о Ленине смотрите в Лорибуке: в статье "Резкий публицист (О стиле Ленина в восприятии Д. Галковского)" (2003): "Молодому политику современной России я порекомендую законспектировать ленинскую статью "Что можно сделать для народного образования" (1913) и сделать из нее конструктивные выводы, а не увлекаться текстологическими разборами и злыми цитатами "игрока в политологический бисер" Д. Галковского".
Источник: газета "Пророчества и сенсации"
Автор: Анатолий Юркин
Рубрика: Сетилопедия
"Можно признать многие или даже все детали марксистского учения ошибочными, но нельзя отрицать, что сам Маркс и его учение являются великими.
Но чем был бы Маркс без Каутского?
Уже теперь он был бы почти мифической личностью.
Даже тот, кто задастся целью опровергнуть марксизм должен будет благодарить Каутского за то, что он догматизировал марксистское учение, потому что опровергнуть можно лишь учение вполне зрелое, ставшее догмой...
Против догматизма Каутского... можно бороться сколько угодно, но его следует понять и признать в качестве исторической необходимости".
В.Конштедт, стр.217
Сайт: polygamist.narod.ru.
Источник: газета «Пророчества и сенсации»
Жанр: Из доклада на
Операторских чтениях
Автор доклада: Анатолий Юркин
Главные операторские события 2005 года. Мировые: выход в свет игры Sid Meier's Civilization 4 и премьера нового фильма Сидни Поллака "Переводчица". Оба события отражены в своевременно написанных статьях.
Российские: первый русский перевод романа англичанина Джона Браннера "Остановка на Занзибаре" (Stand on Zanzibar, 1968) и издание 300-х экземпляров книги А. Белова "Тайная родословная человека". Оба события отражены в статьях "Боевые кошки Занзибара" и "Праздник происхождения жизни".
Петербургские и сетевые: газетные сенсации "Плагиаторский Левиафан" и "Семенные войны" (обе статьи в газете "Новый Петербург", №742 и №761), "Открытые письма о Civilopedia ("Цивилопедии")", очерк "Жоффруа Сент-Илер" в "Википедии" и дискуссия о книге П. И. Волкова на форуме портала "Научный атеизм".
Сайт: polygamist.narod.ru.
Источник: газета "Пророчества и сенсации"
Номер: № 674 (53) от 29 декабря 2005 года
Жанр: проблемная статья, передовица
Автор: Анатолий Юркин
"… есть гнилая доска в нашей конституции…"
Из романа "Приключения Перигрина Пикля" (1751)
Тобайас Джордж Смоллетт (Tobias George Smollett) (1721–1771), согласно Сетилопедии, шотландский драматург, переводчик и один из лидеров английского классического эпоса, мастер плутовской интриги и зачинатель просветительского романа воспитания. Смоллетт – один из любимых романистов человека-оператора.
В мировой литературе Смоллетт известен как автор пяти романов.
Это «Приключения Родрика Рэндома» (1748),
«Приключения Перигрина Пикля» (1751),
«Приключения графа Фердинанда Фэтома» (1753),
«Приключения сэра Ланселота Гривза» (1762) и
«Путешествие Хамфри Клинкера» (1771).
Для Смоллетта была характерна настойчивость, с которой он персонажей из одного романа превращал в действующее лицо последующего произведения. Шепелявивший лекарь-валлиец Морган из «Приключений Родрика Рэндома» переходил в одну из британских глав «Приключений Перигрина Пикля». Один из героев «Приключений графа Фердинанда Фэтома» активен в «Путешествии Хамфри Клинкера».
Особенности художественного мира романа «Приключения Перигрина Пикля» предопределены синтезом просветительского романа воспитания и плутовской интригой. В ранних главах сатирические выпады Смоллетта направлены против отца заглавного героя – флегматичного купца Гемэлиеля Пикля, ставшего дворянином и его супруги, возненавидевшей малолетнего Перегрина.
Для многолюдных романов Смоллетта типична детальная проработка персонажей второго плана. Для рассказа о чудачествах бывших моряков (Траньон и т.п.) Смоллетт использовал личный опыт, когда в качестве помощника хирурга на судне «Чичестер» романист был участником англо-испанской войны 1739–1848 годов. Показательно, что процесс формирования мужского характера Перегрина проходил под влиянием «морского волка» Хаузера Траньона. Фактически выступивший в роли отчима коммодор Траньон – наиболее удавшийся комический персонаж, в изображении которого акцент сделан на злоупотребление морской лексикой и женоненавистничество.
Специфика просветительского романа проявилась в том, что воспитателями, друзьями и соучастниками множества небезопасных розыгрышей Перегрина становились его слуга по имени Том Пайпс и лейтенант Джек Хэтчуей. Но если взглянуть на детские годы Перигрина через призму морфологического учения советского филолога В. Проппа, то становится понятно, что через бытовой юмор Смоллетт описывал «изоляцию царских детей», увечье Джека Хэтчуея - «костяная нога», родной брат – вредитель. А сложно выстроенные проделки Перигрина, вплоть до испытания едой. не более чем состязания сказочного персонажа с фольклорными традициями.
Игровое начало – структурообразующий элемент в личности Перигрина Пикля. Заброшенный родителями с ранних лет, из непослушного ребенка Перегрин вырастал в независимого молодого человека. Бойцовский характер Перегрина выковывался через вереницу бытовых скандалов. Большинство проделок Перигрина не связано с материальной выгодой, а часть его любовных похождений не завершалось обладанием предмета домогательств. Переполненный жизненными силами, Перигрин изображен маргиналом, провоцирующим окружающих на нестандартное поведение. Из-за самобытного характера Перигрин категорически не вписывался, ни в островное общежитие, ни в европейский образ жизни.
Ряд сюжетных линий с моральной точки зрения был реализован Смоллеттом на грани дозволенного в те времена (намеки на сексуальную связь с родным дядей в предыстории Эмилии Гантлит, сцена тайного свидания Перегрина с сестрой и др.)
Определенные читательские круги и ряд критиков (в том, числе и авторы соответствующих русских словарных очерков и биографии писателя в «Литературной энциклопедии») увидели в Перигрине жестокосердого персонажа. Дескать, богатый выскочка Перегрин "совершает множество мерзостей и подлостей". А в целом роман до сих пор обвиняют в «отсутствии идейного стержня», в рыхлой композиции и т.п. На самом деле, сатирическое разоблачение английского и европейского общества Смоллеттом осуществлялось с позиций дон-кихотизма. Неслучайно, что наряду с переложением на английский язык «Жиль Блаза» (1749) Смоллетт много времени и сил потратил на перевод «Дон-Кихота» (1755). Поэтому образ верного и косноязычного слуги Тома Пайпса предстает реминисценцией Санчо Пансы, но между «Дон-Кихотом» и «Приключениями Перигрина Пикля» усматриваются глубинные связи на уровне замысла и сюжетных линий.
Критиканы и недоброжелатели Смоллетта, занимающие националистические или классовые позиции, подпадают под саркастическое наблюдение над дорожным гувернером Джолтером. Перигрин презирает Джолтера, для которого в Париже "законы, обычаи и дух народа, характерные черты жителей и сцены светской жизни являлись тем предметом, который он не имел случая наблюдать, желания осмыслить и умения отличить" (М., 1955, стр. 190). Словом, в докомпьютерную эпоху произведения подобные «Приключениям Перигрина Пикля» исполняли функцию, близкую к значению современных ролевых игр – социализировали молодежь через занимательные и остросюжетные игровые моменты.
Бесспорно, что литературный шедевр «Приключения Перигрина Пикля» оказал значительное влияние на творческие искания виднейших романистов XVIII и XIX веков. Прежде всего, на поэтику Диккенса. При еще более широком взгляде, видно, что большие темы британской литературы получили развитие от новаторских находок Смоллетта и во второй половине ХХ века до итоговых обобщений фантаста Д. Браннера.
У Смоллетта были сложные отношения с современниками. Многолетнее противостояние Смоллетта с английской интеллектуальной элитой сопровождалось такими анекдотическими случаями, когда Г. Филдингу приписывали авторство смоллеттовского романа «Приключения Родрика Рэндома» (1748; первый русский перевод 1788 года).
Публикация с продолжением романа «Приключения сэра Ланселота Гривза» (1762) в журнале «Бритиш мэгэзин» (British Magazine) – один из первых в мировой литературе случай, когда автор и одновременно он же редактор издания находился в тюремном заключении. Приговор в одиннадцать месяцев был вынесен в 1760 году. Судья признал вину Смоллетта за клевету на адмирала Ч.Ноулза в публикациях «Критикл ревью» (1758). Кроме местонахождения за тюремной решеткой Смоллетт был вынужден уплатить денежный штраф.
Настоящим украшением романа «Приключения Перигрина Пикля» становится концептуальный мизантроп Крэбтри Кэдуоледер, гордящийся тем, что становление его личности проходило при негативном воздействии общества. Жизненная философия Крэбтри Кэдуоледер изложена во фразе: "... и смотрю на себя как на человека, мало чем обязанного какому бы то ни было обществу". Посаженный в Бастилию молодой Крэбтри Кэдуоледер проявляет интерес к тюремным паукам. Данное место из романа «Приключения Перигрина Пикля» корреспондируется с замыслом, сюжетом и системой образов известного рассказа Джорджа Р.Р.Мартина "Короли-пустынники" (1979).
У Смоллетта: "... завязал знакомство с прилежными пауками... Хотя я пользовался неограниченной властью над этим длинноногим народом и присуждал награды и наказания каждому по заслугам его, однако мне начало надоедать мое положение... я обратил свое негодование против моих ни в чем неповинных поданных..." (М.,1955, стр. 336).
У Джорджа Р.Р.Мартина:. "Пустынники не шевелились, даже когда Кресс разрубал их на части... Кресс успел разрубить штук двацать, прежде чем понял всю тщету своих усилий. Мобили, на самом деле - ничто. Кроме того, их так много, что, даже работая день и ночь, вряд ли перебьешь всех" ("Короли-пустынники").
Русский перевод романа «Приключения Перигрина Пикля» наиболее известен и переиздаваем со времен СССР. Перевод А. В. Кривцовой и Е. Ланна отражал эпический стиль и плутовскую интригу, но обладал рядом стилистических недостатков. Например, засильем местоимением «свой», дважды и троекратно встречающимся в нескольких предложениях на одной странице. Переводчикам следовало бы опустить английское слово his, а не переводить его подстрочником.
В России наименее известны «Приключения графа Фердинанда Фэтома» (1753) и «Приключения сэра Ланселота Гривза» (1762), в которых шотландский прозаик предсказал основные особенности литературного романтизма и магистральные пути развития для сентиментализма.
Лейтенант Хэтчуей «питает уважение к молодой женщине, а стрелка его компаса направлена к супружеству…» Из романа «Приключения Перигрина Пикля».
Перигрин расценивает самоуверенного и легкомысленного мистера Пелита «как знатока справочников, ухватившего за хвост угря науки…» Из романа «Приключения Перигрина Пикля».
Источник: газета "Пророчества и сенсации"
Автор: Анатолий
Юркин
Рубрика: передовая
Дата: март 2006.
Очерк "Смоллетт в Сетилопедии" (2006) продолжает темы, заявленные в очерке "Жертвенные игры", имевшем подзаголовок "(К 253-летию образа Miss Emilia Gauntlet)".
Новый язык создан и живет по вполне работоспособной мобилизационной программе.
Ондрон (имя Бога). Пример использования: Не ищите Ондрона в церквах.
Глобогенез (операторогенез - теория возникновения жизни). Мейеровский модуль понятен в пределах глобогенеза.
Панкрат-11 (ИИ). Слава Панкрату-11!
Grassopedia (мобилизационный проект "Энциклопедическая ИИ-трава" как утопическая эргономика человека-оператора). См. "Письма о Цивилопедия".
Сетилопедия (цифровая парадигма Лорибуки).
Лорибука (священное писание, полная текстовая парадигма).
Порвалон (человек-оператор с активной жизненной позицией, аналог пассионария Л.Гумилева).
Китовлас (бестелесный аналог Дьявола, набор отклонений в психике и интеллекте, пример - постмодернизм). В славянской мифологии известен как Стрелец (по старому - Китовлас) и изображался в виде крылатого получеловека-полуконя с коротким мечом в руке.
Стругацкоман (жертва Китовласа, инфицированная через скатологическую НФ).
Яцуткианство (сексуальное богоборчество, при котором эксплуатируется визуальный ряд традиционных для западноевропейской цивилзации запретов).
Сексоценоз (война полов, гендерный конфликт). Обожествление биологического кумира Лотали в пределах сексоценоза.
Перуника (планета первозданной природы). Grassopedia может быть реализована на Перунике. И, наоборот, Земля с Grassopedia становится Перуникой.
Андроновцы (непосредственные исторические предшественники человека-оператора). Пример: На Перунике живут андроновцы. Евразия была была страной Перуникой, когда на ней жили наши предки андроновцы.
AIндроновец (человек-оператор внутри матрицы Grassopedia). До реализации проекта Grassopedia понятием "AIндроновец" определяется часть интеллектуальных прорывов доисторических андроновцев, не находящая объяснения в традиционно науке - биологии, истории и др. В Казахстане через бугровиков Достоевский познакомился с предметным миром Aiндроновцев.
Юркинизм (философия человека-оператора).